"of specialized services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات المتخصصة
        
    • خدمات متخصصة
        
    • للخدمات المتخصصة
        
    • الخدمات التخصصية
        
    • خدمات تخصصية
        
    Where individuals require the support of specialized services, such as women's information centres, appropriate referrals are made. UN وتُعطى الإحالات المناسبة حيثما يتطلب الأشخاص الدعم من الخدمات المتخصصة مثل مراكز الإعلام النسائية.
    A growing number of specialized services were available to women in situations of domestic and sexual violence through the Women's Assistance Network, including help centres and shelters in all states of the country. UN ويوجد الآن عدد متزايد من الخدمات المتخصصة المتاحة للنساء اللاتي يعانين من العنف العائلي والجنسي من خلال شبكة مساعدة المرأة، بما في ذلك مراكز المساعدة وأماكن الإيواء في جميع ولايات البلد.
    It also encourages the development of specialized services that may become available to local firms but would not have developed without FDI. UN وهي تشجع أيضاً تطوير الخدمات المتخصصة التي قد تتاح للشركات المحلية ولكنها لم تكن لتتطور بدون الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Increasing cases of cancer, chronic and degenerative illnesses make it necessary to strengthen the role of secondary and tertiary care for provision of specialized services in support of primary care. UN وتزايد حالات السرطان والأمراض المزمنة والأمراض التنكسية يجعل من الضروري تعزيز دور الرعاية الثانوية والثالثية لتوفير خدمات متخصصة دعماً الرعاية الأولية.
    Increased capacities in the environmental services sector may help enhance developing countries' ability to become exporters of specialized services in this field. UN 17- وزيادة القدرات في قطاع الخدمات البيئية يمكن أن تعزز قدرة البلدان النامية على تصدير خدمات متخصصة في هذا الميدان.
    43. The important role played by civil society was reflected by the fact that the greatest concentration of specialized services for women victims of violence was in the south east of Brazil, where the women's movement was strongest and carried out the most comprehensive monitoring of gender policies. UN 43 - وأضافت أن الدور الهام الذي يلعبه المجتمع المدني ينعكس في أن أكبر تركيز للخدمات المتخصصة التي تستهدف ضحايا العنف من النساء هو في جنوب شرق البرازيل، حيث الحركات النسائية أقوى وتقوم هذه الحركات بعمليات رصد أكثر شمولا للسياسات الجنسانية.
    The Committee also notes with satisfaction that health services are free for all children, breastfeeding has reached the level of 91 per cent and that a range of specialized services and facilities exist for persons with disabilities, including children. UN كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الخدمات الصحية مجانية لكافة اﻷطفال وأن الرضاعة بلغت مستوى ١٩ في المائة وأن جملة الخدمات التخصصية والتسهيلات موفﱠرة لﻷشخاص المصابين بإعاقات بمن فيهم اﻷطفال.
    Usually, such activities are conducted jointly with other international organizations, such as the International Monetary Fund, the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe, which allows for a more comprehensive and efficient delivery of specialized services. UN وهذه الأنشطة تنفَّذ في العادة بالاشتراك مع منظمات دولية أخرى، مثل صندوق النقد الدولي ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مما يتيح تقديم خدمات تخصصية على نحو أكثر شمولا وكفاءة.
    The system of specialized services for women victims is not developed. UN ولم تتطور نظم الخدمات المتخصصة للضحايا من النساء.
    177. Hire of specialized services cover the following areas: cargo distribution, group transport, engineering works and snow clearance. UN ٧٧١ - ويشمل استئجار الخدمات المتخصصة المجالات التالية: توزيع الحمولات، ونقل المجموعات، واﻷشغال الهندسية وإزالة الثلوج.
    The Committee is further concerned about the high rate of sexual violence against women with disabilities and the lack of specialized services for victims, in particular shelters and 24-hour helplines accessible to women with disabilities. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ارتفاع معدل العنف الجنسي ضد ذوات الإعاقة والافتقار إلى الخدمات المتخصصة للضحايا، ولا سيما الملاجئ والخدمات الهاتفية المجانية على مدار 24 ساعة لمساعدة النساء ذوات الإعاقة.
    It should further review the policy of commissioning services wherever this may undermine the provision of specialized services for women. Legal aid and access to justice UN وينبغي كذلك أن تستعرض الدولة الطرف سياسة إصدار تكليفات بتقديم الخدمات حيثما كان من المحتمل أن تقوّض هذه السياسة عملية تقديم الخدمات المتخصصة إلى النساء.
    59. From 2003 to September 20, 2011, the number of specialized services increased 161.75%. UN 59- وفي الفترة من عام 2003 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2011، ارتفع عدد الخدمات المتخصصة بنسبة 161.75 في المائة.
    They should expand the availability of specialized services for victims that are adequate and accessible and foster women's safety and agency. UN كما يتعين عليها توسيع نطاق إتاحة الخدمات المتخصصة للضحايا، على نحو يكفي احتياجاتهم وييسر لهم سبل الحصول عليها، بجانب تعزيز سلامة المرأة والتشجيع على تكليفها بدور الوكيل.
    For specialized treatment, a large number of patients are referred to Baghdad, which is usually the only centre in the country for a wide range of specialized services. UN وبالنسبة للعلاج المتخصص، يحال عدد كبير من المرضى إلى بغداد التي هي عادة المركز الوحيد في البلد الذي يقدم مجموعة كبيرة من الخدمات المتخصصة.
    There is a significant component of specialized services in virtually every environmental project, from design to engineered solutions. UN ويوجد مكون هام قوامه الخدمات المتخصصة في كل مشروع بيئي تقريبا، ابتداءً بالتصميم وانتهاءً بوضع حلول خاصة لكل حالة بعينها.
    832. The Committee notes the absence of specialized services available for victims of child pornography crimes. UN 832- وتلاحظ اللجنة عدم توافر خدمات متخصصة لمساعدة ضحايا جرائم استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    As a result, it promotes the development of specialized services on violence in the health sector and consolidation of the National Network of Shelters for Women and their Children Living in Situations of Violence. UN وكان من نتيجة ذلك تشجيع إيجاد خدمات متخصصة لمعالجة العنف العائلي في قطاع الصحة، وتعضيد الشبكة الوطنية لمآوى النساء وأبنائهن المتعرضين للعنف.
    The provision of specialized services in the form of special police stations or desks is welcome, but there is no substitute for training in domestic violence and other VAW issues for the whole police force so that they are aware of the issues and the type of measures that should be taken. UN وتقديم خدمات متخصصة في شكل مراكز شرطة خاصة أو أقسام خاصة داخل مراكز الشرطة، هو أمر يرحَّب به، ولكن لا بديل عن تدريب قوة الشرطة بأكملها في مجال مسائل العنف المنزلي وغيرها من مسائل العنف الموجه ضد المرأة لكي يعي أفراد الشرطة القضايا المطروحة ونوع التدابير التي ينبغي اتخاذها.
    162. Regarding monitoring, it is necessary to monitor polling stations (schools) to ensure that they are accessible; to publish notices by the municipalities to public and private entities present in the canton regarding individual and group responsibilities for ensuring accessibility to all persons; and to carry out due habilitation of specialized services in Costa Rican sign language and Braille. UN 162- وفيما يتعلق بالرصد، من الضروري رصد مراكز الاقتراع (المدارس) بما يضمن تيسير الوصول إليها؛ ونشر البلديات لإخطارات تعمم على الكيانات العامة والخاصة الموجودة في الكانتونات بشأن مسؤوليات الأفراد والجماعات في ضمان توفير التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة لجميع الأشخاص؛ والاضطلاع بالتأهيل الواجب للخدمات المتخصصة المتعلقة بلغة الإشارة وطريقة بريل في كوستاريكا.
    The Committee also notes with satisfaction that health services are free for all children, breastfeeding has reached the level of 91 per cent, and that a range of specialized services and facilities exist for persons with disabilities, including children. UN كما تلاحظ مع الارتياح أن الخدمات الصحية مجانية لكافة اﻷطفال، وأن الرضاعة بلغت مستوى ١٩ في المائة، وأن جملة الخدمات التخصصية والتسهيلات موفﱠرة لﻷشخاص المصابين بإعاقات، بمن فيهم اﻷطفال.
    Other contributions in this area include the provision, at the request of UNTAET, of specialized services and personnel as well as the refurbishment of public buildings, such as the establishment of mail services, the provision of personnel for the justice and border control sectors, and the renovation of the Dili District Court. UN ومن بين المساهمات الأخرى في هذا المجال تقديم خدمات تخصصية وموظفين متخصصين بناء على طلب الإدارة الانتقالية وكذلك إصلاح المنشآت العامة، مثل إنشاء خدمات بريدية وتقديم موظفين لقطاعي العدالة وحراسة الحدود وتجديد محكمة ديلي المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more