"of specific proposals" - Translation from English to Arabic

    • من المقترحات المحددة
        
    • مقترحات محددة
        
    • من الاقتراحات المحددة
        
    • المقترحات المحددة التي
        
    • من اقتراحات محددة
        
    We intend to announce a number of specific proposals at that forum. UN وننوي الإعلان عن عدد من المقترحات المحددة في ذلك المحفل.
    To this end, we have joined with a group of like-minded States in putting forward a number of specific proposals. UN ولهذه الغاية، انضممنا الى مجموعة من الدول التي تشاركنا أسلوب تفكيرنا، في تقديم عدد من المقترحات المحددة.
    At the same time, many delegations sought further clarification and information on a number of specific proposals within the report. UN وفي غضون ذلك، طلب العديد من الوفود مزيدا من الإيضاحات والمعلومات حول عدد من المقترحات المحددة الواردة في التقرير.
    UNCTAD should continue to provide support to developing countries in the formulation of specific proposals on development-related and SDT issues on an ongoing basis. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم الدعم للبلدان النامية في صياغة مقترحات محددة بشأن المسائل المتصلة بالتنمية وبالمعاملة الخاصة والتفاضلية على أساسٍ مستمر.
    Lastly, since the Development Account was part of the programme budget, the timetable for the submission of specific proposals would depend on the progress of consultations with the Department of Management. UN وفي الختام، أوضح أنه نظرا ﻷن حساب التنمية جزء من الميزانية البرنامجية، فإن الجدول الزمني لتقديم مقترحات محددة سيعتمد على التقدم المحرز في المشاورات مع إدارة الشؤون اﻹدارية.
    We heard a number of specific proposals to address those challenges. UN واستمعنا إلى عدد من الاقتراحات المحددة حول طريقة التصدي لتلك التحديات.
    The Special Committee had formulated a number of specific proposals for the elimination of the remaining manifestations of colonialism. UN وقال إن اللجنة الخاصة قد صاغت عددا من المقترحات المحددة التي تهدف إلى إنهاء ما تبقى من مظاهر الاستعمار.
    It is an instrument that is flexible in form, but it makes a number of specific proposals in response to recognized problems. UN إنه صك مرن في شكله، ولكنه يقدم عددا من المقترحات المحددة لمعالجة مشاكل معترف بها.
    You have highlighted a number of specific proposals. UN وقد سلطتم الأضواء على عدد من المقترحات المحددة.
    Thus we support Japan's suggestion that the Assembly give swift approval to a package of specific proposals. UN وهكذا، نحن نؤيد اقتراح اليابان القاضي بأن توافق الجمعية العامة بسرعة على مجموعة من المقترحات المحددة.
    Together we must produce a joint package of specific proposals through implementation of which we will multiply our efforts to further consolidate the whole basis of nuclear non-proliferation, disarmament and the peaceful use of nuclear energy. UN ويتعين علينا أن نتوصل معا إلى رزمة من المقترحات المحددة التي من خلال تنفيذها سنتمكن من مضاعفة جهودنا لزيادة توطيد كامل أساس عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    The participants in the dialogue had made a number of specific proposals on the development of international cooperation in the area of energy, including the establishment of a mechanism to provide access to advanced energy technologies. UN فقد طرح المشتركون في هذا الحوار عددا من المقترحات المحددة بشأن تطوير التعاون الدولي في مجال الطاقة، من بينها إنشاء آلية لكفالة الوصول إلى تكنولوجيات الطاقة المتطورة.
    UNCTAD should continue to provide support to developing countries in the formulation of specific proposals on development-related and SDT issues on an ongoing basis. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم الدعم للبلدان النامية في صياغة مقترحات محددة بشأن المسائل المتصلة بالتنمية وبالمعاملة الخاصة والتفاضلية على أساسٍ مستمر.
    UNCTAD should continue to provide support to developing countries in the formulation of specific proposals on development-related and SDT issues on an ongoing basis. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم الدعم للبلدان النامية في صياغة مقترحات محددة بشأن المسائل المتصلة بالتنمية وبالمعاملة الخاصة والتفاضلية على أساسٍ مستمر.
    We hope that that would result in the submission of specific proposals for consideration and adoption at next year's Review Conference. UN ونرجو بأن يسفر هذا عن تقديم مقترحات محددة ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الاستعراض في العام القادم.
    Accordingly, it is expected that the expert meeting would contribute to the development of specific proposals and practical solutions for reforms and improvements in transport infrastructure and operations, as well as procedures at border crossings and ports. UN وبناء عليه، من المتوقع أن يساهم اجتماع الخبراء في تقديم مقترحات محددة واقتراح حلول عملية لإصلاح وتحسين بنى النقل الأساسية وعملياته، فضلاًُ عن الإجراءات عند المعابر الحدودية والموانئ.
    Accordingly, it is expected that the expert meeting will contribute to the development of specific proposals and practical solutions for reforms and improvements in transport infrastructure and operations, as well as for procedures at border crossings and ports. UN وبناء عليه، من المتوقع أن يساهم اجتماع الخبراء في تقديم مقترحات محددة واقتراح حلول عملية لإصلاح وتحسين بنى النقل الأساسية وعملياته، والإجراءات الجمركية وإجراءات الموانئ.
    The recommendations also include a number of specific proposals for action. UN وتضم التوصيات كذلك عدداً من الاقتراحات المحددة لاتخاذ الإجراءات.
    The report addresses the issue of gender-based violence and provides an analysis and a number of specific proposals around five propositions: UN ويتناول التقرير موضوع العنف الجنساني ويقدم تحليلاً وعدداً من الاقتراحات المحددة تتمحور حول الفرضيات الخمس التالية:
    Many countries participated actively in the deliberations and put forward a series of specific proposals. UN ولقد شارك العديد من البلدان مشاركة فعالة في المداولات وتقدمت بسلسلة من الاقتراحات المحددة.
    These discussions served to refine the scope of specific proposals that would need to be elaborated. UN وسمحت هذه المناقشات بتوضيح نطاق المقترحات المحددة التي ستحتاج إلى المزيد من الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more