"of specific training" - Translation from English to Arabic

    • تدريبية محددة
        
    • تدريب خاص
        
    • تقديم تدريب يتمحور
        
    • تدريباً خاصاً
        
    • التدريبية المحددة
        
    • وجود تدريب محدد
        
    The absence of specific training structures in this area also prevents women from acquiring the recognized skills they need to make a place for themselves in the media. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم وجود هياكل تدريبية محددة في هذا المجال يمنع المرأة من اكتساب المهارات المعترف بها والتي تتيح لها فرض نفسها في الأوساط الإعلامية.
    20. Finally, the development of specific training materials based on the tools developed and described above is a challenge for the immediate future. UN 20 - وأخيرا، يشكل وضع مواد تدريبية محددة تستند إلى الأدوات التي وضعت ووصفت أعلاه تحديا في المستقبل القريب.
    These would be required for necessary outside expertise for the organization of specific training programmes covering the aforementioned areas, and for capacity building at the focal point level; and UN وستلزم هذه المنح للحصول على الخبرة الخارجية اللازمة لتنظيم برامج تدريبية محددة لتغطية المجالات المشار إليها أعلاه ولبناء القدرات على مستوى جهات التنسيق؛
    That in turn entailed challenges including the provision of specific training and a sound recruitment process. UN وهذا بدوره ينطوي على تحديات، منها توفير تدريب خاص وعملية توظيف سليمة.
    17. While noting that human rights training sessions have been organized, the Committee regrets the failure to assess the impact of that training in terms of the improvement of the human rights situation, as well as the lack of specific training in methods for detecting the physical and psychological sequelae of torture (art. 10). UN 17- تحيط اللجنة علماً بتنظيم الدولة الطرف دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان، لكنها تأسف لعدم إجراء تقييمات لأثر هذه الدورات التدريبية على تحسين حالة حقوق الإنسان، وكذلك لعدم تقديم تدريب يتمحور حول وسائل ترمي إلى الكشف عن الآثار البدنية والنفسية للتعذيب (المادة 10).
    The State party should also take steps to prevent a repetition of this type of abuse in peacekeeping operations, including the provision of specific training on sexual abuse. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير لمنع تكرار وقوع هذا النوع من الانتهاكات في إطار عمليات حفظ السلام، تشمل تدريباً خاصاً بشأن الاعتداء الجنسي.
    43. Through the MYFF period, UNIFEM supported the development of specific training approaches and modules to strengthen national and regional capacity of women's organizations. UN 43 - ودعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وضع نهج ومناهج تدريبية محددة لتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية للمنظمات النسائية.
    6. Also welcomes the continued provision of specific training programmes on gender mainstreaming and gender issues in the workplace, tailored to meet the special needs of individual departments, and commends those heads of departments and offices who have launched gender training for their managers and staff; UN ٦ - ترحب كذلك باستمرار توفير برامج تدريبية محددة بشأن تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين وقضايا اختلاف نوع الجنس في أماكن العمل مصممة بحيث تلائم الاحتياجات الخاصة لﻹدارات كل على حدة، وتثني على رؤساء اﻹدارات والمكاتب الذين بدأوا التدريب بشأن الفوارق بين الجنسين للمديرين التنفيذيين والموظفين؛
    As discussed in recommendation VI (i), the design and target of specific training programmes for the civilian component should be developed jointly by the departments concerned. UN وكما بُحث في الفقرة )ط( من التوصية السادسة، ينبغي أن تشترك اﻹدارات المعنية في تصميم برامج تدريبية محددة للعناصر المدنية ووضع أهدافها.
    24. Build on its human rights and fundamental freedoms training through the elaboration of specific training programmes to prevent the abuse of power (Spain); UN 24- تعزيز برامجها التدريبية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية من خلال وضع برامج تدريبية محددة لمنع التعسف في استعمال السلطة (إسبانيا)؛
    (b) Alignment of entrepreneurship development programmes with national education curricula and implementation of specific training programmes for facilitators, trainers with business experience, and teachers on how to foster entrepreneurial skills in young people; UN (ب) مواءمة برامج تطوير تنظيم المشاريع مع المناهج الدراسية التعليمية الوطنية وتنفيذ برامج تدريبية محددة من أجل الميسِّرين والمدرِّبين ذوي الخبرة في مجال نشاط الأعمال وكذلك المدرِّسين بشأن كيفية رعاية مهارات تنظيم المشاريع لدى الشباب؛
    (f) The continuing provision of specific training programmes on gender mainstreaming and gender issues in the workplace, tailored to meet the special needs of individual departments, commends those heads of departments and offices who have launched gender training for their managers and staff, and strongly encourages those who have not yet organized such training to do so by the end of the biennium; UN (و) بمواصلة توفير برامج تدريبية محددة بشأن تعميم المنظور الجنساني والقضايا الجنسانية في أماكن العمل، على أن تكون مصممة لتلبية الاحتياجات الخاصة للإدارات كل على حدة، وتثني على رؤساء الإدارات والمكاتب الذين بدأوا التدريب الجنساني بالنسبة لمديريهم وموظفيهم، وتشجع بشدة من لم يقوموا منهم بعد بتنظيم هذا التدريب على أن يفعلوا ذلك قبل نهاية فترة السنتين؛
    (e) The continued provision of specific training programmes on gender mainstreaming and gender issues in the workplace, tailored to meet the special needs of individual departments, commends those heads of departments and offices who have launched gender training for their managers and staff, and strongly encourages those who have not yet organized such training to do so by the end of the biennium; UN (هـ) باستمرار توفير برامج تدريبية محددة بشأن تعميم المنظور الجنساني والقضايا الجنسانية في أماكن العمل، على أن تكون مصممة لتلبية الاحتياجات الخاصة للإدارات كل على حدة، وتثني على رؤساء الإدارات والمكاتب الذين بدأوا التدريب الجنساني بالنسبة لمديريهم وموظفيهم، وتشجع بشدة من لم يقوموا منهم بعد بتنظيم هذا التدريب على أن يفعلوا ذلك قبل نهاية فترة السنتين؛
    (f) The continued provision of specific training programmes on gender mainstreaming and gender issues in the workplace, tailored to meet the special needs of individual departments, commends those heads of departments and offices who have launched gender training for their managers and staff, and strongly encourages those who have not yet organized such training to do so as soon as possible; UN (و) بمواصلة توفير برامج تدريبية محددة بشأن تعميم المنظور الجنساني والقضايا الجنسانية في أماكن العمل، على أن تكون مصممة لتلبية الاحتياجات الخاصة للإدارات كل على حدة، وتثني على رؤساء الإدارات والمكاتب الذين بدأوا التدريب الجنساني بالنسبة لمديريهم وموظفيهم، وتشجع بشدة من لم يقوموا منهم بعد بتنظيم هذا التدريب على أن يفعلوا ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    (f) The continuing provision of specific training programmes on gender mainstreaming and gender issues in the workplace, tailored to meet the special needs of individual departments, commends those heads of departments and offices who have launched gender training for their managers and staff, and strongly encourages those who have not yet organized such training to do so by the end of the biennium; UN (و) بمواصلة توفير برامج تدريبية محددة بشأن تعميم المنظور الجنساني والقضايا الجنسانية في أماكن العمل، على أن تكون مصممة لتلبية الاحتياجات الخاصة للإدارات كل على حدة، وتثني على رؤساء الإدارات والمكاتب الذين بدأوا التدريب الجنساني بالنسبة لمديريهم وموظفيهم، وتشجع بشدة من لم يقوموا منهم بعد بتنظيم هذا التدريب على أن يفعلوا ذلك قبل نهاية فترة السنتين؛
    (f) The continuing provision of specific training programmes on gender mainstreaming and gender issues in the workplace, tailored to meet the special needs of individual departments, commends those heads of departments and offices who have launched gender training for their managers and staff, and strongly encourages those who have not yet organized such training to do so as soon as possible; UN (و) بمواصلة توفير برامج تدريبية محددة بشأن تعميم المنظور الجنساني والقضايا الجنسانية في أماكن العمل، على أن تكون مصممة لتلبية الاحتياجات الخاصة للإدارات كل على حدة، وتثني على رؤساء الإدارات والمكاتب الذين بدأوا التدريب الجنساني بالنسبة لمديريهم وموظفيهم، وتشجع بقوة من لم يقوموا منهم بعد بتنظيم هذا التدريب على أن يفعلوا ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    Therefore, it reiterated its recommendation concerning the introduction of specific training to teaching staff, focusing on human rights, diversity and fight against racism. UN ولذلك، كررت توصيتها المتعلقة باعتماد تدريب خاص للمدرسين يركز على حقوق الإنسان والتنوع ومكافحة العنصرية.
    (7) For the purposes of subsection (1) (ii), and without derogating from the generality of the meaning of the word'act', the undergoing of specific training or the possession of any substance or thing shall be deemed also to constitute the performance of an act. UN (7) لأغراض البند الفرعي (1) `2 ' ، ودون المساس بعمومية معنى لفظة `فعل ' ، يعد أيضا مباشرة تدريب خاص أو امتلاك أي مادة أو شيء أداء للفعل.
    However, the Committee is concerned at the lack of specific training of law enforcement officials, security personnel, judges, prosecutors, forensic doctors and medical personnel dealing with detained persons, on the provisions of the Convention and on how to detect and document physical and psychological sequelae on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN لكن اللجنة قلقة إزاء عدم تقديم تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وأفراد الأمن والقضاة وأعضاء النيابة العامة والأطباء الشرعيين والموظفين الطبيين ممن يتعاملون مع الأشخاص المحتجزين، بخصوص أحكام الاتفاقية وطريقة اكتشاف وتوثيق العواقب البدنية والنفسية المترتبة على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    (17) While noting that human rights training sessions have been organized, the Committee regrets the failure to assess the impact of that training in terms of the improvement of the human rights situation, as well as the lack of specific training in methods for detecting the physical and psychological sequelae of torture (art. 10). UN (17) تحيط اللجنة علماً بتنظيم الدولة الطرف دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان، لكنها تأسف لعدم إجراء تقييمات لأثر هذه الدورات التدريبية على تحسين حالة حقوق الإنسان، وكذلك لعدم تقديم تدريب يتمحور حول وسائل ترمي إلى الكشف عن الآثار البدنية والنفسية للتعذيب (المادة 10).
    The State party should also take steps to prevent a repetition of this type of abuse in peacekeeping operations, including the provision of specific training on sexual abuse. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير لمنع تكرار وقوع هذا النوع من الانتهاكات في إطار عمليات حفظ السلام، تشمل تدريباً خاصاً بشأن الاعتداء الجنسي.
    A significant number of specific training manuals and guidelines have been developed by international organizations of relevance to vector control including IRS, insecticide resistance management and the use of public health pesticides. UN 10- وأعدت منظمات دولية عدداً كبيراً من الأدلة والإرشادات التدريبية المحددة ذات الصلة بمكافحة ناقلات الأمراض بما في ذلك عمليات الرش الموضعي الداخلي وإدارة مقاومة مبيدات الحشرات واستخدام مبيدات الآفات التي تضر بالصحة العامة.
    151. Training: The Special Rapporteur regrets the lack of specific training with respect to domestic violence. UN 151- التدريب: تأسف المقررة الخاصة لعدم وجود تدريب محدد يتعلق بالعنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more