"of specified reservations" - Translation from English to Arabic

    • تحفظات محددة
        
    • التحفظات المحددة
        
    • تحفظات معينة
        
    Where the treaty envisages the formulation of specified reservations without defining their content, a reservation may be formulated by a State or an international organization only if it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN إذا كانت المعاهدة تنص على إمكانية صوغ تحفظات محددة دون أن تحدد مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظا إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Where the treaty envisages the formulation of specified reservations without defining their content, a reservation may be formulated by a State or an international organization only if it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN إذا كانت المعاهدة تنص على إمكانية صوغ تحفظات محددة دون أن تحدد مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظا إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Where the treaty envisages the formulation of specified reservations without defining their content, a reservation may be formulated by a State or an international organization only if it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN إذا كانت المعاهدة تنص على إمكانية صوغ تحفظات محددة دون أن تحدد مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظاً إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    (g) 3.1.2/3.1.4 (Definition of specified reservations/Non-specified reservations authorized by the treaty) UN (ز) 3-1-2/3-1-4 (تعريف التحفظات المحددة/التحفظات غير المحددة التي تجيزها المعاهدة)
    3.1.2/3.1.4 (Definition of specified reservations/Non-specified reservations authorized by the treaty) UN (ز) 3-1-2/3-1-4 (تعريف التحفظات المحددة/ التحفظات غير المحددة التي تجيزها المعاهدة)
    67. The view was expressed that a thorough analysis should be conducted of what constituted a " specified reservation " and that what fell outside the scope of specified reservations should meet the criteria of the " object and purpose of a treaty " . UN 67 - أُعرب عن رأي مؤداه أن تحليلا مستفيضا ينبغي أن يجرى بشأن ما يمثل ' ' تحفظا محددا``، وما لا يندرج في نطاق التحفظات المحددة ينبغي أن يفي بمعيار ' ' موضوع المعاهدة وهدفها``.
    Where the treaty envisages the formulation of specified reservations without defining their content, a reservation may be formulated by a State or an international organization only if it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN إذا أجازت المعاهدة إبداء تحفظات معينة دون أن تحددها، فإنه لا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تُبدي تحفظاً إلا إذا كان لا يتعارض مع غرض المعاهدة وهدفها.
    Where the treaty envisages the formulation of specified reservations without defining their content, a reservation may be formulated by a State or an international organization only if it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN إذا كانت المعاهدة تنص على إمكانية صوغ تحفظات محددة دون أن تحدد مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظاً إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Where the treaty envisages the formulation of specified reservations without defining their content, a reservation may be formulated by a State or an international organization only if it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN إذا كانت المعاهدة تسمح بإبداء تحفظات محددة دون أن توضح مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تُبدي تحفظاً إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Where the treaty envisages the formulation of specified reservations without defining their content, a reservation may be formulated by a State or an international organization only if it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN إذا كانت المعاهدة تنص على إمكانية صوغ تحفظات محددة دون أن تحدد مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظاً إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Where the treaty envisages the formulation of specified reservations without defining their content, a reservation may be formulated by a State or an international organization only if it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN إذا كانت المعاهدة تنص على إمكانية صوغ تحفظات محددة دون أن تحدد مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظا إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Where the treaty envisages the formulation of specified reservations without defining their content, a reservation may be formulated by a State or an international organization only if it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN إذا كانت المعاهدة تنص على إمكانية صوغ تحفظات محددة دون أن تحدد مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظاً إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Where the treaty envisages the formulation of specified reservations without defining their content, a reservation may be formulated by a State or an international organization only if it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN إذا كانت المعاهدة تنص على إمكانية صوغ تحفظات محددة دون أن تحدد مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تصوغ تحفظاً إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Draft guidelines 3.1.2 (Definition of specified reservations), 3.1.3 (Permissibility of reservations not prohibited by the treaty) and 3.1.4 (Permissibility of specified reservations) UN مشاريع المبادئ التوجيهية 3-1-2 (تعريف التحفظات المحدَّدة)، و 3-1-3 (جواز التحفظات التي لا تحظرها المعاهدة)، و 3-1-4 (جواز تحفظات محددة)
    3.1.2 Definition of specified reservations 340 UN 3-1-2 تعريف التحفظات المحددة 304
    3.1.4 Permissibility of specified reservations 354 UN 3-1-4 صحة التحفظات المحددة 316
    3.1.2 Definition of specified reservations 340 UN 3-1-2 تعريف التحفظات المحددة 464
    189. It was suggested that a paragraph should be added to draft guideline 3.1.2 providing that a reservation made to a treaty in order to exclude the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice should not be considered as falling within the definition of " specified reservations " for the purposes of draft guideline 3.1. UN 189 - واقترح أن تضاف فقرة إلى مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-2 تنص على أن التحفظ المبدى على معاهدة بغرض استبعاد الولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية لا يعتبر تحفظا مشمولا بتعريف ' ' التحفظات المحددة`` لأغراض مشروع المبدأ التوجيهي 3-1.
    3.1.2 Definition of specified reservations UN 3-1-2 تعريف التحفظات المحددة
    3.1.2 Definition of specified reservations UN 3-1-2 تعريف التحفظات المحددة
    In the draft article 18, paragraph 2, which he proposed in 1965 in the light of the observations by Governments, he limited himself to distinguishing reservations prohibited by the terms of the treaty (or " by the established rules of an international organization " ) from those implicitly prohibited as a result of the authorization of specified reservations by the treaty. UN وقد اقتصر هذا الأخير، في الفقرة 2 من مشروع المادة 18، الذي اقترحه في عام 1965 بناء على ملاحظات الحكومات، على التمييز بين التحفظات التي تحظرها المعاهدة (أو " القواعد السارية في منظمة دولية ما " ()) صراحة والتحفظات المحظورة ضمنياً نتيجة لسماح المعاهدة بإبداء تحفظات معينة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more