"of stability and development" - Translation from English to Arabic

    • الاستقرار والتنمية
        
    ECOWAS intends to continue its efforts to help make the Mano River Union a pillar of stability and development. UN وتعتزم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تواصل جهودها للمساعدة في جعل اتحاد نهر مانو دعامة الاستقرار والتنمية.
    It is crucial that the Government remain particularly focused on public administration and security sector reforms, which are key platforms for the poverty reduction strategy and the promotion of stability and development. UN ومن الضروري جدا أن تظل الحكومة مركزة جُلَّ اهتمامها على إصلاح الإدارة العامة وقطاع الأمن، وهي إصلاحات تشكل مناهج عمل رئيسية بالنسبة لاستراتيجية الحد من الفقر وتعزيز الاستقرار والتنمية.
    Haiti has taken the first steps down the path of stability and development. UN ولقد قطعت هايتـي خطواتها الأولى على طريق الاستقرار والتنمية.
    It greatly set back the chances of stability and development in a country that is in desperate need of both. UN وعلى أثر هذا الانقلاب انتكست بشدة فرص الاستقرار والتنمية ببلد هو في أمس الحاجة إلى الاستقرار والتنمية.
    We hope that progress in the peace process, in both its bilateral and multilateral aspects, foreshadows the capacity to generate a new era of stability and development in that part of the world. UN ونأمل أن يكون ذلك التقدم في عملية السلم، في كل من جوانبها الثنائية والمتعددة اﻷطراف، باكورة قدرة على إقامة حقبة جديدة من الاستقرار والتنمية في ذلك الجزء من العالم.
    Strengthening cooperation between the Organization and regional organizations would help counteract current threats and challenges in the area of security, as well as in the areas of stability and development. UN ونبه إلى أن تدعيم التعاون بين المنظمة والمنظمات الإقليمية سيساعد على التصدي للتهديدات والتحديات الجارية في مجال الأمن، فضلا عن مجالي الاستقرار والتنمية.
    The creation of innovative organisational units and processes that combine civil-military competencies to better respond to the challenges of stability and development under conditions of conflict. UN :: إنشاء وحدات مؤسسية وعمليات مبتكرة تجمع بين الكفاءات المدنية والعسكرية من أجل الاستجابة على نحو أفضل للتحديات التي تواجه الاستقرار والتنمية في أوضاع النزاعات
    Accordingly, it is our conviction that the faithful implementation of the recommendations contained in the Fact-Finding Mission's report will contribute immensely to the quest for peace in Israel and Palestine, as well as to the promotion of stability and development in the region. UN وعليه، لدينا اعتقاد بأن التنفيذ الأمين للتوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق سيسهم إسهاما كبيرا في مسعى السلام لكل من إسرائيل وفلسطين، وتعزيز الاستقرار والتنمية في المنطقة.
    59. The independent expert encourages States to recognize that attaching appropriate value to ethnic and cultural diversity is conducive to fostering inclusive national identities and the rewards of stability and development. UN 59- وتحث الخبيرة المستقلة الدول على الاعتراف بأن تقدير التنوع الإثني والثقافي حق قدره يفضي إلى تعزيز وجود هويات قومية لا تقصي الغير وإلى جني ثمار الاستقرار والتنمية.
    I urge the parties to refocus on and accelerate the implementation process without further delay, with a view to consolidating the peace so that the people whose lives were adversely affected by conflict for so long can start to enjoy the benefits of stability and development. UN وإنني أحث الطرفين على العودة دون تأخير إلى التركيز على عملية التنفيذ والتعجيل فيها، بهدف ترسيخ السلام بحيث يتسنى لمن تأثرت حياتهم سلبا ولفترة طويلة بسبب النزاع أن يتمتعوا بثمار الاستقرار والتنمية.
    Lastly, I should also like to thank the men and women of MINUSTAH, troop-contributing countries, police-contributing countries and the United Nations country team and their partners for their continued dedication and commitment in support of stability and development in Haiti. UN وأخيرا، أود أن أتوجّه بالشكر أيضا إلى الرجال والنساء العاملين في البعثة، والبلدان المساهمة بالقوات، والبلدان المساهمة بوحدات الشرطة، وفريق الأمم المتحدة القطري، والجهات الشريكة لكل هؤلاء، على استمرار تفانيهم وعلى التزامهم المتواصل بدعم الاستقرار والتنمية في هايتي.
    52. In order to end the conflict and implement the reconstruction activities swiftly, the Government established the Central Committee for Implementation of stability and development in Rakhine State to carry out short- and long-term plans. UN 52 - سعياً وراء إنهاء النزاع وتنفيذ أنشطة إعادة الإعمار على وجه السرعة، أنشأت الحكومة اللجنة المركزية لتحقيق الاستقرار والتنمية في ولاية راخين لإنجاز الخطط في الأجلين القصير والطويل.
    Haiti's commitment to regional cooperation through CARICOM in matters of security, financial reform and economic growth could result in tangible benefits in terms of stability and development for the Haitian people, the majority of whom continue to face unemployment and poverty. UN ويمكن لالتزام هايتي بالتعاون الإقليمي عبر الجماعة الكاريبية في مسائل الأمن والإصلاح المالي والنمو الاقتصادي أن يتمخض عن فوائد ملموسة في مجال الاستقرار والتنمية لشعب هايتي الذي ما زال معظمه يعاني من البطالة والفقر.
    The long-term commitment of the international community to Timor-Leste remains critical to enabling the return of this new nation to the path of stability and development in a climate of democratic, accountable and responsive governance. UN وإن التزام المجتمع الدولي على المدى الطويل في تيمور - ليشتي لا يزال أمراً حاسماً لتمكين عودة هذه الأمة الجديدة إلى السبيل المؤدي إلى الاستقرار والتنمية في جو حكم يتسم بالديمقراطية وقابلية المساءلة والاستجابة.
    69. Mr. Sandino Montes (Nicaragua) said that the Government of Reconciliation and National Unity of Nicaragua had reached an agreement with IMF that would enable the country to continue on its path of stability and development. UN 69 - السيد ساندينو مونتيز (نيكاراغوا): قال إن حكومة المصالحة والوحدة الوطنية في نيكاراغوا توصلت إلى اتفاق مع صندوق النقد الدولي يمكن البلد من مواصلة طريقه إلى الاستقرار والتنمية.
    43. In order to end the conflict and implement the reconstruction activities swiftly, the Government established, on 23 March 2013, the Central Committee for the Implementation of stability and development in Rakhine State, which is chaired by Vice-President Sai Mauk Kham. UN 43 - سعياً وراء إنهاء النزاع وتنفيذ أنشطة إعادة الإعمار على وجه السرعة، أنشأت الحكومة اللجنة المركزية لتحقيق الاستقرار والتنمية في ولاية راخين التي يتولى رئاستها نائب الرئيس ساي موك خام في 23 آذار/مارس 2013.
    2. Brazil had a long-term commitment to Haiti, and commended the work of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) in implementing quick-impact projects and community violence-reduction programmes that fostered the mutually reinforcing objectives of stability and development. UN 2 - وأشار إلى التزام البرازيل طويل الأجل حيال هايتي، وأثنى على العمل الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في سبيل تنفيذ مشاريع الأثر السريع والبرامج المجتمعية لتقليل العنف إسهاما في تدعيم هدفي الاستقرار والتنمية اللذين يتآزر أحدهما بالآخر.
    The early signs of the long-awaited peace in the Middle East, to which its people have long aspired, fortunately coincide with the end of the century and the beginning of the third millennium. All parties, especially the Israeli Government, must take this opportunity to write a new history based on coexistence and cooperation among the peoples of the region, a region that so urgently needs to enjoy the fruits of stability and development. UN إن بشائر السلام المنشود في الشرق اﻷوسط الذي طالما تطلعت إليه شعوبه، بدأت تتزامن لحسن الطالع مع نهاية هذا القرن وبداية اﻷلفية الثالثة مما يحتم على كافة اﻷطراف، وعلى وجــه الخصــوص الحكومــة اﻹسرائيلية اغتنام هذه الفرصة لكتابة تاريخ جديد قائم على التعايش والتعاون بين شعوب المنطقة التي هي بأمس الحاجة إلى الاستقرار والتنمية.
    61. I should like to conclude by expressing my sincere gratitude to my Special Representative, Mariano Fernández, to my Special Envoy, the former President of the United States, William J. Clinton, and to the men and women of MINUSTAH, troop-contributing countries, police-contributing countries and the United Nations country team and its partners for their continued dedication and commitment in support of stability and development in Haiti. UN 61 - وأود أن أختتم بالتعبير عن امتناني الخالص لممثلي الخاص، ماريانو فرنانديز؛ ومبعوثي الخاص، رئيس الولايات المتحدة السابق ويليام ج. كلينتون، ورجال ونساء البعثة، والبلدان المساهمة بقوات، والبلدان المساهمة بأفراد شرطة، وفريق الأمم المتحدة القطري، والشركاء المعنيين لتفانيهم والتزامهم المتواصلين بدعم الاستقرار والتنمية في هايتي.
    Acknowledges the statement made by President U Thein Sein on 28 March 2013, in which he guaranteed that all perpetrators of violence would be prosecuted to the fullest extent of the law, and notes the establishment of the Central Committee for Implementation of stability and development in Rakhine State following the report of the independent commission of investigation on Rakhine; UN (ب) يحيط علماً بالبيان الذي أدلى به الرئيس يو ثين سين في 28 آذار/ مارس 2013، والذي أكد فيه أن جميع مرتكبي العنف سيلاحقون قضائياً وفق أقصى ما يقتضيه القانون من صرامة، ويشير إلى إنشاء اللجنة المركزية المعنية بتحقيق الاستقرار والتنمية في ولاية راخين عقب صدور تقرير لجنة التحقيق المستقلة المعنية بمسألة راخين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more