"of staff among" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين فيما بين
        
    • الموظفين بين
        
    The United Nations library policy and organization encourages exchanges of staff among the United Nations libraries. UN وتشجع سياسة مكتبات الأمم المتحدة وتنظيمها تبادل الموظفين فيما بين مكتبات الأمم المتحدة.
    These arrangements are also used, by analogy, for the exchange of staff among international organizations which are not signatories of the Agreement but which either model their staff rules upon those of the United Nations or use a similar structure concerning salaries, allowances and benefits. UN وتستخدم هذه الترتيبات أيضا، بالقياس، لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات الدولية غير الموقعة على الاتفاق ولكنها إما تضع النظام الاداري لموظفيها على غرار النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة أو تستخدم هيكلا مماثلا لما تستخدمه اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات.
    (iii) Facilitate the projections of overall occupation-wide staffing needs, and assist in the deployment of staff among departments, established duty stations and field missions, and address the high vacancy rate. UN ' 3` تيسير توقعات مجمل الاحتياجات من سائر الوظائف، والمساعدة في نشر الموظفين فيما بين الإدارات، ومراكز العمل الدائمة، والبعثات الميدانية، ومعالجة معدلات الشواغر العالية.
    The distribution of staff among the different occupational groups is uneven. UN ويتسم توزيع الموظفين بين مختلف الفئات المهنية بعدم التساوي.
    This provided challenges during periods of financial austerity, as the rotation of staff among different duty stations entailed expenditures. UN وهو ما يمثل صعوبة في فترات التقشف المالي، لأن تناوب الموظفين بين مختلف مراكز العمل ينطوي على نفقات.
    For special missions, it may be easier to recruit at lower levels, provide training and ensure long retention through the rotation of staff among missions. UN ولعله من الأيسر للبعثات الخاصة أن تعين موظفين على رتب أقل وأن تدربهم وتكفل بقائهم لمدة طويلة من خلال تناوب الموظفين فيما بين البعثات.
    It also includes resources for the exchange of staff among duty stations for the purpose of attending workshops relating to the coordination and implementation of technological innovations. UN ويشمل الاعتماد كذلك موارد لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل بغرض حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ الابتكارات التكنولوجية.
    It also includes resources for the exchange of staff among duty stations for the purpose of attending workshops relating to the coordination and implementation of technological innovations. UN ويشمل الاعتماد كذلك موارد لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل بغرض حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ الابتكارات التكنولوجية.
    It also includes resources for the exchange of staff among duty stations for the purpose of attending workshops relating to the coordination and implementation of the technological innovations programme. UN كما يشمل الموارد اللازمة لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل من أجل حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    It also includes resources for the exchange of staff among duty stations for the purpose of attending workshops relating to the coordination and implementation of the technological innovations programme. UN كما يشمل الموارد اللازمة لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل من أجل حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    Although some questions were raised with regard to the appropriateness of the application of the grant, it was generally felt that the current application was justified in view, inter alia, of the globalization of United Nations operations, changes in education patterns and increased mobility of staff among duty stations. UN وعلى الرغم من إثارة بعض التساؤلات بشأن سلامة التطبيق الحالي للمنحة، فقد رئي بوجه عام أن ثمة ما يسوغ نطاقها والغرض منها في الوقت الحاضر نظرا لجملة أمور منها عولمة عمليات الأمم المتحدة والتغيرات التي حدثت في أنماط التعليم وزيادة تنقل الموظفين فيما بين مراكز العمل.
    This is not unusual, and perhaps not altogether worrisome, especially if one considers that the period under consideration was marked by a considerable amount of movement of staff among these departments caused by two stages of restructuring, which entailed the relocation of European-based programmes to New York and vice versa. UN وليس هذا اﻷمر غير معتاد، وقد لا يكون مدعاة للقلق الشديد، لا سيما إذا عرف المرء أن الفترة قيد النظر تميزت بقدر كبير من تنقل الموظفين فيما بين هذه الادارات بسبب حدوث مرحلتين من إعادة التشكيل، مما استتبع نقل البرامج التي كانت قاعدتها أوروبا الى نيويورك وبالعكس.
    The recent inter-agency mobility accord, which regulates the movement of staff among the different agencies in the United Nations system, requires the agreement of the staff member (Article I, paragraph 1.5). UN ويقتضي اتفاق التنقل المشترك بين الوكالات الذي عُقد مؤخراً والذي ينظم حركة تنقل الموظفين فيما بين مختلف الوكالات في منظومة الأمم المتحدة موافقة الموظف المعني (الفقرة 1-5 من المادة 1).
    The recent inter-agency mobility accord, which regulates the movement of staff among the different agencies in the United Nations system, requires the agreement of the staff member (Article I, paragraph 1.5). UN ويقتضي اتفاق التنقل المشترك بين الوكالات الذي عُقد مؤخرا والذي ينظم حركة تنقل الموظفين فيما بين مختلف الوكالات في منظومة الأمم المتحدة موافقة الموظف المعني (الفقرة 1-5 من المادة 1).
    The core staff of the Permanent Secretariat would be supplemented by staff assigned, loaned, or seconded on a reimbursable basis to the Permanent Secretariat, from the United Nations Secretariat or its Programmes or from specialized agencies, in accordance with the terms of the Inter-Organization agreement concerning transfer, secondment or loan of staff among the Organizations applying the United Nations Common System of salaries and allowances. UN وستكمل أعداد الموظفين الرئيسيين لﻷمانة الدائمة بموظفين يعينون أو يعارون أو ينتدبون على أساس إعادة السداد لﻷمانة الدائمة من أمانة اﻷمم المتحدة أو برامجها أو من الوكالات المتخصصة، وذلك وفقاً ﻷحكام الاتفاق المشترك بين المنظمات والمتعلق بنقل وانتداب أو إعارة الموظفين فيما بين المنظمات التي تطبق النظام المشترك للمرتبات والعلاوات المتبع في اﻷمم المتحدة.
    (d) Promoting exchanges of staff among statistical offices to encourage the implementation of common methodologies and to facilitate exchanges of information on international statistical standards, in the areas of management of statistical systems, economic statistics, vital statistics, labour statistics and data management; UN (د) تعزيز تبادل الموظفين فيما بين المكاتب الإحصائية لتشجيع تنفيذ المنهجيات المشتركة ولتيسير تبادل المعلومات بشأن المواصفات الإحصائية الدولية في مجالات إدارة النظم الإحصائية؛ والإحصاءات الاقتصادية، والإحصاءات الحيوية؛ وإحصاءات العمالة؛ وإدارة البيانات؛
    A flexible use of resources, including increased exchange of staff among the various duty stations, as well as the use of information technology, will allow for better planning of the calendar and optimum use of the resources available to service meetings. UN ويتيح الاستخدام المرن للموارد، بما في ذلك زيادة مبادلة الموظفين بين مختلف مراكز العمل، فضلا عن استخدام تكنولوجيا المعلومات، تخطيط جدول المؤتمرات بشكل أفضل وكفالة الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة لخدمة الاجتماعات.
    A flexible use of resources, including increased exchange of staff among the various duty stations, as well as the use of information technology, will allow for better planning of the calendar and optimum use of the resources available to service meetings. UN ويتيح الاستخدام المرن للموارد، بما في ذلك زيادة مبادلة الموظفين بين مختلف مراكز العمل، فضلا عن استخدام تكنولوجيا المعلومات، تخطيط جدول المؤتمرات بشكل أفضل وكفالة الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة لخدمة الاجتماعات.
    The rule has been amended to reflect the introduction of a new instrument governing inter-agency mobility of staff, namely the Inter-Agency Mobility Accord, which replaced the Inter-Organization Agreement concerning Transfer, Secondment and Loan of staff among the Organizations applying the United Nations Common System of Salaries and Allowances. UN عُدِّلت القاعدة لبيان الأخذ بصك جديد ينظّم تنقل الموظفين بين الوكالات، وهو الاتفاق المتعلق بالتنقل بين الوكالات الذي حلّ محل الاتفاق المشترك بين المنظمات المتعلق بنقل الموظفين أو انتدابهم أو إعارتهم بين المنظمات التي تطبق نظام الأمم المتحدة الموحّد للمرتبات والبدلات.
    While recognizing the specific difficulties inherent in small institutions, OIOS is of the view that ways to facilitate movement of staff among ITC divisions should be explored in order to promote mobility, open additional career development opportunities and enlarge the cadre of multi-skilled personnel. UN ولئن كان المكتب يقر بالصعوبات الخاصة الملازمة للمؤسسات الصغيرة، فإنه يرى ضرورة استكشاف إمكانية تسهيل تنقل الموظفين بين شعب المركز لتشجيع التنقل، وفتح فرص إضافية لتطوير الحياة الوظيفية وتوسيع إطار الموظفين ذوي المهارات المتعددة.
    FICSA recognized that the need for continuing appointments might fluctuate and depend on funding and the missions of the organizations; however, efforts should be made to implement the ICSC framework across the United Nations common system so that no significant difference in treatment of staff among the organizations occurred. UN وقال إن الاتحاد يدرك أن الحاجة إلى التعيينات المستمرة يمكن أن تكون متقلبة ومتوقفة على تمويل المنظمات وبعثاتها. وينبغي بذل الجهود لتنفيذ إطار اللجنة في جميع منظمات النظام الموحد بحيث لا تكون هناك فروق كبيرة في معاملة الموظفين بين منظمة وأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more