"of staff and partners" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين والشركاء
        
    Training and capacity- building of staff and partners was another important area. UN كما تولي اهتمامها لتدريب الموظفين والشركاء وبناء قدراتهم.
    Entities reported, however, that insufficient capacity of staff and partners was a major obstacle. UN إلا أن الكيانات أبلغت أن عدم وجود القدرات المناسبة لدى الموظفين والشركاء قد شكل عقبة أساسية.
    A key priority is to establish an electronic tracking and monitoring system that allows for more flexible, in-depth analysis of UNIFEM contributions to progress towards results by region, by thematic area, and by strategy, in tandem with continuous capacity-building of staff and partners. UN وتتمثل أولوية رئيسية في إقامة نظام إلكتروني للتتبع والرصد يمكِّن الصندوق من إجراء تحليل أكثر مرونة وأكثر عمقا لتبرعات الصندوق لإحراز تقدم صوب النتائج حسب المنطقة وحسب مجال الموضوع وحسب الاستراتيجية في تزامن مع بناء قدرات الموظفين والشركاء.
    UNIFEM will invest more in building the capacity of staff and partners to engage in strategic programming that is based on rights, results and lessons learned, while promoting experimentation within simplification and harmonization processes. UN سوف يستثمر الصندوق المزيد في بناء قدرات الموظفين والشركاء للمشاركة في البرمجة الاستراتيجية القائمة على الحقوق، والنتائج، والدروس المستفادة، مع القيام في الوقت نفسه بتعزيز التجريب في نطاق عمليات التبسيط والتنسيق.
    By the end of 2009, initial reports on the pilot countries showed increased capacity of staff and partners to apply gender analysis to the assessment and design of emergency programmes. UN وبنهاية عام 2009، بيَّنَت التقارير الأولية عن بلدان المبادرة الرائدة زيادة في قدرات الموظفين والشركاء على تطبيق التحليلات الجنسانية على تقييم برامج الطوارئ وتصميمها.
    By the end of 2009, the initiative showed some results, including increased capacity of staff and partners to apply gender analysis to the assessment and design of emergency programmes. UN وبحلول نهاية عام 2009، حققت هذه المبادرة بعض النتائج، بينها زيادة قدرات الموظفين والشركاء على تطبيق التحليل الجنساني في تقييم ووضع برامج الطوارئ.
    UNICEF will continue its training of staff and partners, focusing particularly on strengthening regional capacities for decentralized training efforts. UN وستواصل اليونيسيف تدريب الموظفين والشركاء مركزة بوجه خاص على تعزيز القدرات الإقليمية بغية كفالة لا مركزية أنشطة التدريب.
    35. In the 1997-1999 SBP, UNIFEM strengthened the awareness and understanding of staff and partners with regard to the importance of UNIFEM becoming a learning organization and began to devise and experiment with systems for supporting organizational learning. UN 35 - قام الصندوق في إطار الاستراتيجية وخطة العمل للفترة 1997-1999 بتعزيز وعي وإدراك الموظفين والشركاء بأهمية الصندوق الذي أصبح منظمة قادرة على التعلم وبدأ يستنبط ويختبر نظما لدعم تعلم المنظمات.
    In ILO, 18 participatory gender audits revealed a need for further capacity-building of staff and partners concerning gender concepts and the practical aspects of gender mainstreaming. UN وبينت ثماني عشرة عملية مراجعة في المجال الجنساني قائمة على المشاركة، أجرتها منظمة العمل الدولية، وجود حاجة للمزيد من بناء قدرات الموظفين والشركاء في مجال المفاهيم الجنسانية والجوانب العملية لتعميم المنظور الجنساني.
    23. UNIFEM is developing capacity of staff and partners in early warning analysis, a growing body of work that has been largely devoid of gender analysis. UN 23 - ويقوم الصندوق حاليا بتطوير قدرة الموظفين والشركاء في مجال تحليل الإنذار المبكر وهو مجال عمل متنام ظل خاليا بنسبة كبيرة من التحليل الجنساني.
    51. UNHCR has established gender networks in all regions of operation for sharing experiences on good practices and lessons learned on gender mainstreaming, and to broaden the constituency of staff and partners engaged in promoting women's empowerment and gender equality. UN 51 - أنشأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين شبكات تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مناطق العمل من أجل تبادل الخبرات بشأن الممارسات والدروس الجيدة المستفادة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني ولتوسيع قاعدة الموظفين والشركاء المهتمين بتعزيز التمكين للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The participatory audits of 25 units/offices revealed a need for further training and capacity-building of staff and partners concerning gender concepts and the practical aspect of gender mainstreaming. UN وكشفت عمليات تدقيق قائمة على المشاركة لخمس وعشرين وحدة/ومكتباً، أجرتها منظمة العمل الدولية، وجود حاجة للمزيد من التدريب وبناء قدرات الموظفين والشركاء في مجال المفاهيم الجنسانية والجوانب العملية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    179. An effort to strengthen gender equality in humanitarian action showed progress in the pilot countries, including increased capacity of staff and partners to apply gender analysis to the design and assessment of emergency programmes. UN 179 - وقد أحرزت الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجال العمل الإنساني بعض التقدم في البلدان الرائدة، بما في ذلك زيادة قدرة الموظفين والشركاء على تطبيق تحليل الفوارق بين الجنسين عند تصميم برامج الطوارئ وتقييمها.
    Every year since 2009, the number of regional office surge deployments has increased (see figure III). In addition, the total number of deployments of staff and partners from the four existing surge mechanisms has risen steadily since 2006 (see also para. 12 below). UN وفي كل عام منذ عام 2009، ازدادت عمليات النشر المفاجئة في المكاتب الإقليمية (انظر الشكل الثالث). إضافة إلى ذلك، فإن العدد الإجمالي لعمليات نشر الموظفين والشركاء من آليات النشر الأربع المخصصة لحالات الطوارئ المفاجئة ظل يرتفع باطراد منذ عام 2006 (انظر أيضا الفقرة 12 أدناه).
    With the goal of reaching a higher number of staff and partners, and with a related objective of building institutional capacity, the Office supported short courses organized by external actors, including Oxford University, Tilburg University, the Asia Pacific Refugee Rights Network, Mahidol University and the European Network on Statelessness. UN وبهدف الوصول إلى عدد أكبر من الموظفين والشركاء وكذلك بهدف آخر ذي صلة يتمثل في بناء القدرة المؤسسية، قامت المفوضية بدعم دورات دراسية قصيرة نظمتها جهات فاعلة خارجية، من بينها جامعة أكسفورد، وجامعة تيلبورغ، وشبكة حقوق اللاجئين في آسيا والمحيط الهادئ، وجامعة ماهيدول، والشبكة الأوروبية المعنية بالأشخاص عديمي الجنسية.
    33. The UNIFEM evaluation strategy, 2008-2011, which was developed in 2008, established four principal objectives for the work of UNIFEM in evaluation: conducting high quality evaluations; strengthening the evaluation capacities of staff and partners; participating in United Nations evaluation processes; promoting a gender perspective in evaluation practice; and establishing a process for evaluating the UNIFEM strategic plan. UN 2008-2011، التي أُعدت في عام 2008، أربعة أهداف رئيسية لأعمال الصندوق في مجال التقييم وهي: إجراء تقييمات ذات جودة عالية؛ وتعزيز قدرات الموظفين والشركاء في مجال التقييم؛ والمشاركة في عمليات التقييم التي تقوم بها الأمم المتحدة؛ والتشجيع على اتباع منظور جنساني في ممارسات التقييم؛ ووضع عملية لتقييم الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more