"of staff during" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين خلال
        
    • للموظفين أثناء
        
    • للموظفين خلال
        
    • الموظفين أثناء
        
    In all cases, management froze vacant posts, sometimes before offshoring, with a view to using them for the redeployment of staff during offshoring. UN وفي جميع الحالات، جمدت الإدارة الوظائف الشاغرة، أحياناً قبل عملية النقل إلى الخارج، بغية استخدامها لإعادة توزيع الموظفين خلال عملية النقل
    The average number of staff during the reporting period was 140 international staff, with the majority based in northern and north-eastern Somalia. UN وكان متوسط عدد الموظفين خلال الفترة المشمولة بالتقرير هو 140 موظفا دوليا توجد غالبيتهم في شمال وشمال شرق الصومال.
    In all cases, management froze vacant posts, sometimes before offshoring, with a view to using them for the redeployment of staff during offshoring. UN وفي جميع الحالات، جمدت الإدارة الوظائف الشاغرة، أحياناً قبل عملية النقل إلى الخارج، بغية استخدامها لإعادة توزيع الموظفين خلال عملية النقل
    UNDP management was mindful of the geographical representation of staff during the selection process, and would regularly update the Board. UN وتراعي إدارة البرنامج الإنمائي التمثيل الجغرافي للموظفين أثناء عملية الاختيار، وستُطلع المجلس بانتظام على آخر المستجدات.
    UNDP management was mindful of the geographical representation of staff during the selection process, and would regularly update the Board. UN وتراعي إدارة البرنامج الإنمائي التمثيل الجغرافي للموظفين أثناء عملية الاختيار، وستُطلع المجلس بانتظام على آخر المستجدات.
    Thus, there was no significant change in the overall geographical representation of staff during this period. UN وبالتالي، لم يكن هناك أيضا تغير يعتد به في التمثيل الجغرافي العام للموظفين خلال هذه الفترة.
    The solution would also enhance the security of staff during a pandemic crisis, allowing staff to conduct business from their residences UN وسيعزز هذا الحل أيضا من أمن الموظفين أثناء الأزمات الخاصة بتفشي الأوبئة حيث أنه سيسمح للموظفين بالقيام بأعمالهم من أماكن إقامتهم
    Recruitment of staff during the current financial period has been effected pursuant to the Advisory Committee's recommendation. UN أجري تعيين الموظفين خلال الفترة المالية الحالية عملا بتوصية اللجنة الاستشارية.
    Those posts were established to facilitate the rapid recruitment of staff during the start-up phase of the Mission. UN وكانت هذه الوظائف قد أنشئت لتسهيل سرعة تعيين الموظفين خلال مرحلة بدء البعثة.
    The office faced a shortage of staff during the second half of 2011 following the departure of the Director, one evaluation specialist and one programme assistant. UN وقد واجه المكتب خصاصا في الموظفين خلال النصف الثاني من عام 2011، نتيجة لانتهاء خدمة المدير وأحد أخصائيي التقييم وأحد مساعدي شؤون البرامج.
    Table 2. Deployment of staff during 1994-1995 and revised proposals for 1995 UN الجدول ٢ - وزع الموظفين خلال ١٩٩٤-١٩٩٥ والمقترحات المنقحة لعام ١٩٩٥
    6. Savings have been realized under personnel costs by assigning additional functions to all categories of staff during the election period. UN ٦ - وقد تحققت وفورات تحت بند تكاليف الموظفين باسناد مهام اضافية لجميع فئات الموظفين خلال فترة الانتخابات.
    These averages indicated that staff members generally did not receive the allowance for the full month, which could be owing to, for example, new assignments and departures of staff during the month, or to periods of absence on annual leave. UN وتشير هذه الأرقام المتوسطة إلى أن الموظفين لا يتلقون عادة البدل عن الشهر بأكمله لأسباب قد تعود إلى التعيينات الجديدة أو مغادرة الموظفين خلال الشهر، أو لفترات الغياب في إجازة سنوية.
    25. The Advisory Committee notes the Secretary-General's intention to develop a system for recognizing of the contributions of staff during the biennium 2008-2009. UN 25 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية اعتزام الأمين العام وضع نظام للاعتراف بمساهمات الموظفين خلال فترة السنتين 2008-2009.
    While timely recruitment of competent personnel is still a significant challenge and delays in the process have had an impact on the Commission's ability to fulfil its mandate, considerable headway has been made in the selection and recruitment of staff during the reporting period. UN وفي حين أن تعيين موظفين أكفاء في الوقت المناسب ما زال يشكل تحديا كبيرا، وأن التأخر في سير عملية التعيين قد أثر على قدرة اللجنة على تنفيذ ولايتها، فإن تقدما كبيرا قد تحقق في مجال اختيار وتعيين الموظفين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    General temporary assistance at approximately five work-months at the General Service level would provide for the replacement of staff during extended sick leave and maternity leave and for assistance during peak workload periods. UN أما المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لنحو ٥ أشهر عمل بمستوى الخدمات العامة، فستغطي تكاليف الاستعاضة عن الموظفين خلال اﻹجازات المرضية الممتدة أو اجازات اﻷمومة وللمساعدة خلال فترات ذروة العمل.
    A.12.8 A provision of $1,200, provides for the cost of overtime of staff during peak periods of document preparation. UN ألف-12-8 يغطي اعتماد مبلغ 200 1 دولار تكاليف العمل الإضافي للموظفين أثناء فترة ذروة إعداد الوثائق.
    (d) Decides also that future financial performance reports for peace-keeping operations will include information regarding the number of staff receiving tax reimbursements or advances, in proportion to the total number of staff during the previous financial period or periods, as well as amounts paid. UN )د( تقرر أيضا أن تتضمن تقارير اﻷداء المالي لعمليات حفظ السلم، في المستقبل معلومات بشأن عدد الموظفين الذين يتلقون مردودات أو سلف ضريبية، وذلك بالنسبة للمجموع اﻹجمالي للموظفين أثناء الفترة أو الفترات المالية السابقة، الى جانب المبالغ المدفوعة.
    50. The Board noted that there was no change in the total number of staff during the biennium. UN 50 - ولاحظ المجلس عدم حدوث تغيير في العدد الإجمالي للموظفين خلال فترة السنتين.
    A.12.1 An amount of $33,800 is required for overtime of staff during sessions of the Governing Council. UN ألف-12-1 سيلزم مبلغ قدره 800 33 دولار لتغطية تكلفة العمل الإضافي للموظفين خلال دورات مجلس الإدارة.
    DOS continued to face a shortage of staff during 2006. UN 16 - وظلت الشعبة تواجه نقصا في الموظفين أثناء عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more