"of staff in the field" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين في الميدان
        
    • الموظفين الميدانيين
        
    • بالموظفين في الميدان
        
    • الموظفين العاملين في الميدان
        
    • الموظفين في ميدان
        
    • للموظفين في الميدان
        
    It also calls for the increased accessibility of the programme, including through the posting of staff in the field. UN ويدعو أيضا لزيادة سبل الوصول إلى هذا البرنامج، بجملة أمور من بينها تعيين بعض الموظفين في الميدان.
    It was however, important to ensure that the expectations of staff in the field were better managed and communication improved. UN بيد أنه من المهم ضمان إدارة توقعات الموظفين في الميدان إدارةً أفضل وتحسين الاتصال.
    It will align closely the conditions of service of staff in the field with those applied at the level of the common system. UN وسيكيف ظروف خدمة الموظفين في الميدان بشكل وثيق مع تلك المطبقة على مستوى النظام الموحد.
    On RBM, he explained that the purpose of the " snapshot " evaluations was to gauge the impressions of staff in the field. UN وفيما يتعلق بالإدارة القائمة على النتائج، بيّن أن الغرض من التقييمات السريعة هو قياس انطباعات الموظفين الميدانيين.
    It monitors the various authorities delegated to the field and implements and follows up decisions made regarding separations, promotions, benefits and disciplinary measures of staff in the field. UN وترصد مختلف السلطات المفوضة للميدان وتُنفذ وتتابع القرارات التي تتخذ فيما يتعلق بإنهاء الخدمة والترقيات والاستحقاقات والتدابير التأديبية المتعلقة بالموظفين في الميدان.
    The increase relates primarily to travel of staff in the field to accommodate the needs of the newly established field security offices. UN وتتصل الزيادة بشكل رئيسي بسفر الموظفين في الميدان لتلبية احتياجات مكاتب الأمن الميدانية المنشأة حديثا.
    UNFPA will target a broad range of staff in the field and in headquarters. UN وسوف يستهدف صندوق الأمم المتحدة للسكان عددا كبيرا من الموظفين في الميدان وفي المقار.
    The conditions of staff in the field needed to be urgently improved. UN أما أحوال الموظفين في الميدان فتحتاج إلى تحسين سريع.
    The increase in peacekeeping missions and the resulting high mobility of staff in the field has created difficulties in retaining institutional memory as well as vital skills and expertise. UN وازدياد بعثات حفظ السلام وما ينجم عنها من ارتفاع في تنقل الموظفين في الميدان خلق مصاعب في الحفاظ على الذاكرة المؤسسية وكذلك على المهارات والخبرات الحساسة.
    (i) The number of staff in the field has increased by 57 per cent, from 213 at the beginning of 2011 to 335 in 2013; UN ' 1` ازداد عدد الموظفين في الميدان بنسبة 57 في المائة، من 213 في بداية عام 2011 إلى 335 في عام 2013؛
    The last section is dedicated to the common security problems of relevance to all categories of staff in the field. UN والفرع اﻷخير مكرس لمشاكل اﻷمن المشتركة ذات الصلة بجميع فئات الموظفين في الميدان.
    Noting that steps were under way to strengthen the skills of procurement staff at headquarters, one delegation asked what action was being taken to improve the procurement capability of staff in the field. UN وإذ لاحظ أحد الوفود أن الخطوات جارية لتعزيز مهارات موظفي المشتريات في المقر، سأل عن الإجراءات المتخذة لتحسين قدرة الموظفين في الميدان في مجال المشتريات.
    32. Strengthening the accountability of staff in the field -- a complex management challenge -- was a priority. UN 32 - وأضاف أن تعزيز مساءلة الموظفين في الميدان - وهو تحد إداري معقد - يشكل أولوية.
    Smaller organizations, however, in many cases do not have full-fledged country offices, but keep a limited number of staff in the field dealing with essential or liaison functions. UN أما المنظمات الصغيرة نسبيا فلا توجد لها في كثير من الحالات مكاتب قطرية مكتملة الأوصاف، بل تحتفظ بعدد محدود من الموظفين في الميدان للاضطلاع ببعض المهام الضرورية أو مهام الاتصال.
    By establishing this post, the Office would strengthen the coordination and management capacity for developing and leveraging common solutions that could be implemented broadly to meet the needs of staff in the field. UN وبإنشاء هذه الوظيفة سيعزز المكتب قدرة التنسيق والإدارة من أجل استحداث وتعزيز حلول مشتركة يمكن تنفيذها على نطاق واسع لتلبية احتياجات الموظفين في الميدان.
    Noting that steps were under way to strengthen the skills of procurement staff at headquarters, one delegation asked what action was being taken to improve the procurement capability of staff in the field. UN وإذ لاحظ أحد الوفود أن الخطوات جارية لتعزيز مهارات موظفي المشتريات في المقر، سأل عن الإجراءات المتخذة لتحسين قدرة الموظفين في الميدان في مجال المشتريات.
    They include the streamlining of contractual arrangements, the harmonization of conditions of service of staff in the field with those of the United Nations system agencies, funds and programmes, and the establishment of 2,500 civilian career peacekeepers. UN وتشمل هذه المقترحات تبسيط الترتيبات التعاقدية، ومواءمة شروط خدمة الموظفين في الميدان مع شروط خدمة موظفي وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وإنشاء 500 2 وظيفة لحفظة سلام مدنيين دائمين.
    In the Advisory Committee opinion, a major problem existed with regard to the disparities in the conditions of service of staff in the field and the staff of United Nations bodies, funds and programmes. UN وأفاد أن اللجنة الاستشارية تعتبر أن التباينات بين شروط تعيين الموظفين الميدانيين وتلك الخاصة بموظفي الهيئات والبرامج تثير مشكلة هامة.
    It monitors the various authorities delegated to the field and implements and follows up decisions made regarding separations, promotions, benefits and disciplinary measures of staff in the field. UN وترصد مختلف السلطات المفوضة للميدان وتُنفذ وتتابع القرارات التي تتخذ فيما يتعلق بإنهاء الخدمة والترقيات والاستحقاقات والتدابير التأديبية المتعلقة بالموظفين في الميدان.
    The construction of the base, which Spain provided to the United Nations, will, as the Secretary-General said, facilitate the work of the Organization, enhance the reliability of its communications and considerably improve the safety and security of staff in the field. UN وكما قال الأمين العام، فإن بناء هذه القاعدة، التي قدمتها إسبانيا للأمم المتحدة، سوف ييسر عمل المنظمة ويعزز موثوقية اتصالاتها ويحسن أمن الموظفين العاملين في الميدان وسلامتهم إلى حد كبير.
    Training of staff in the field of technological innovations will continue in order to ensure that permanent and temporary staff are fully familiar with the use of the equipment made available to them. UN وسيستمر تدريب الموظفين في ميدان الابتكارات التكنولوجية لضمان إطلاع الموظفين الدائمين والمؤقتين إطلاعا كاملا على استعمال المعدات المتاحة لهم.
    31.64 The resource requirements of $16,979,700, reflecting the increase of $1,707,700 would provide for the continuation of 21 posts and for related non-post costs, including those for malicious acts insurance coverage of staff in the field, travel of staff to the field, training programme on the security and safety issues, external printing requirements and communication costs. UN 31-64 سوف توفر الاحتياجات من الموارد البالغة 700 979 16 دولار والتي تعكس زيادة قدرها 700 707 1 دولار التمويل لمواصلة 21 وظيفة وتغطية التكاليف الأخرى غير المرتبطة بالوظائف بما فيها تغطية تكاليف التأمين ضد الأضرار الكيدية للموظفين في الميدان وسفر الموظفين إلى الميدان وبرامج التدريب بشأن القضايا الأمنية وقضايا السلامة واحتياجات الطباعة الخارجية وتكاليف الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more