"of staff members to" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين على
        
    • الموظفين إلى
        
    • من الموظفين من
        
    The ability of staff members to perform their functions in favourable conditions was crucial to the success of the Organization. UN كما أن قدرة الموظفين على أداء وظائفهم في ظروف مؤاتية أمر مهم لنجاح المنظمة.
    The ability of staff members to perform their functions in favourable conditions was a crucial factor in the success of the Organization. UN فقدرة الموظفين على أداء مهامهم في ظل ظروف مؤاتية هي عامل حاسم في نجاح المنظمة.
    After a long flight under such conditions, the ability of staff members to accomplish efficiently the tasks assigned becomes questionable. UN وبعد رحلة طويلة في ظروف كهذه تصبح قدرة الموظفين على الاضطلاع بالمهام المنوطة بهم بكفاءة محل شك.
    The relocation of staff members to temporary offices was carried out smoothly, with minimal work interruption. UN وتم نقل الموظفين إلى مكاتب مؤقتة بسلاسة ومع الحد إلى أدنى قدر ممكن من انقطاع العمل.
    The relocation of staff members to temporary offices was effected smoothly, with minimal work interruption. UN وتمت عملية نقل الموظفين إلى مكاتب مؤقتة على نحو سلس وبالحد الأدنى من توقف العمل.
    Detainees do have the right to receive letters and parcels from family members, but even this right is practically restricted by the fact that the sizos have an inadequate number of staff members to receive and sort the large number of parcels that are brought to the sizo by family members. UN إلا أنه يحق للمعتقلين تلقي رسائل وطرود من أفراد أسرهم، ولكن حتى هذا الحق مقيﱠد عملياً بأن مراكز الحبس الاحتياطي ليست مزودة بالعدد الكافي من الموظفين من أجل استلام وفرز العدد الكبير من الطرود التي يقوم أفراد أُسر المعتقلين بإحضارها إلى مراكز الحبس الاحتياطي.
    (ii)Workshops to enhance the ability of supervisors and managers to support the career developments of their staff and to develop the ability of staff members to manage their own careers UN `2 ' إقامة حلقات العمل الرامية إلى تحسين قدرة المشرفين والمديرين على دعم التطور المهني لموظفيهم وتطوير قدرة الموظفين على إدارة حياتهم المهنية
    (ii) Workshops to enhance the ability of supervisors and managers to support the career development of their staff and to develop the ability of staff members to manage their own careers. UN ' ٢` تنظيم حلقات عمل لتعزيز قدرة المشرفين والمديرين على دعم التطوير الوظيفي لموظفيهم وتنمية قدرة الموظفين على إدارة حياتهم الوظيفية.
    ii. Workshops to enhance the ability of supervisors and managers to support the career development of their staff and to develop the ability of staff members to manage their own careers. UN ' ٢` تنظيم حلقات عمل لتعزيز قدرة المشرفين والمديرين على دعم التطوير الوظيفي لموظفيهم وتنمية قدرة الموظفين على إدارة حياتهم الوظيفية.
    The failure of France to ratify the Convention or to enter into agreements with the specialized agencies in Geneva directly affects the ability of staff members to reside there, and increases the risks they assume if they chose to locate in France. UN وعدم قيام فرنسا بالتصديق على الاتفاقية أو عدم دخولها في اتفاقات مع الوكالات المتخصصة في جنيف، يؤثران بشكل مباشر على قدرة الموظفين على اﻹقامة هناك، كما أنهما يزيدان من المخاطر التي يتعرض لها هؤلاء الموظفون إذا اختاروا أن يقيموا بفرنسا.
    143. The Advisory Committee further reiterates the importance of developing a framework and methodology for the evaluation of training programmes and their impact on enhancing the ability of staff members to discharge their duties, as well as the efficiency and effectiveness with which such programmes are conducted. UN 143 - كما تكرر اللجنة الاستشارية مجددا تأكيد أهمية وضع إطار ومنهجية لتقييم البرامج التدريبية وأثرها على تعزيز قدرة الموظفين على أداء واجباتهم، فضلا عن الكفاءة والفعالية التي تنفَّذ بها هذه البرامج.
    It is important for executive heads to establish clear channels of communication at all staff levels to communicate new revisions to procedures, processes and information that may affect the ability of staff members to carry out their responsibilities. UN فمن المهم أن يضع الرؤساء التنفيذيون للموظفين على جميع المستويات قنوات اتصال واضحة للإبلاغ عما يُدخل على الإجراءات والعمليات والمعلومات من تنقيحات جديدة يمكن أن تؤثر على قدرة الموظفين على الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    (a) Increased ability of staff members to detect ethics issues and apply ethical judgement UN (أ) زيادة قدرة الموظفين على كشف المسائل المرتبطة بالأخلاقيات والحكم عليها من منطلق الأخلاقيات
    It is important for executive heads to establish clear channels of communication at all staff levels to communicate new revisions to procedures, processes and information that may affect the ability of staff members to carry out their responsibilities. UN فمن المهم أن يضع الرؤساء التنفيذيون للموظفين على جميع المستويات قنوات اتصال واضحة للإبلاغ عما يُدخل على الإجراءات والعمليات والمعلومات من تنقيحات جديدة يمكن أن تؤثر على قدرة الموظفين على الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    98. Delegations stressed the importance of whistle-blower protection as it affects the ability of staff members to report fraud, waste and abuse. UN 98 - وشددت الوفود على أهمية حماية المبلغين عن المخالفات لأنها تؤثر على قدرة الموظفين على الإبلاغ عن الاحتيال والتبديد والتجاوزات.
    (a) Increases caused by salary increases Agency-wide, annual increments and the migration of staff members to higher benefit brackets; UN (أ) الزيادات الناتجة عن زيادة المرتبات على نطاق الوكالة، والعلاوات السنوية، وانتقال الموظفين إلى شرائح مستحقات أعلى؛
    The secondment or detail of staff members to United Nations peace operations results from the current designation of the majority of United Nations peace operations as " special " , non-family missions. UN ويعود انتداب أو إعارة الموظفين إلى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام إلى تصنيف معظم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام باعتبارها بعثات " خاصة " لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    Additionally, information circulars are issued from time to time to draw the attention of staff members to significant changes in the tax system, although it remains the responsibility of the staff member to consult tax professionals and comply with the applicable laws. UN كما تصدر تعاميم إعلامية من وقت إلى آخر من أجل لفت انتباه الموظفين إلى التغييرات الهامة في النظام الضريبي، إنما يبقى على الموظف أن يستشير المحترفين في الشؤون الضريبية وأن يمتثل للقوانين النافذة.
    These activities will cover offices away from Headquarters and will be conducted by teams. Travel of staff members to the headquarters of the specialized agencies and intergovernmental organizations which have professional connections with the activities under inspection and investigation is also needed. UN وستشمل هذه اﻷنشطة مكاتب خارج المقر وتضطلع بها أفرقة، وتدعو الحاجة أيضا إلى سفر الموظفين إلى مقار الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية التي لها صلات مهنية مع اﻷنشطة المضطلع بها في إطار التفتيش والتحقيق.
    Submissions of statement of appeals on behalf of staff members to different recourse bodies (Joint Appeals Boards and Joint Disciplinary Committees) UN تقديم بيانات الطعون بالنيابة عن الموظفين إلى هيئات استئناف مختلفة (مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة)
    92. His delegation had noted that, under the current appointment system, permanent contracts were awarded to certain members of the staff, thus stifling competition and the desire of staff members to achieve excellence. UN 92 - ولاحظ وفده أن العقود الدائمة تمنح في ظل نظام التعيين الحالي لبعض الموظفين، مما يحد من المنافسة ومن تطلع الموظفين إلى الامتياز.
    33. Welcomes the launch of the website of the Office of Administration of Justice and requests the Secretary-General to continue improving its utility, effectiveness and user-friendly tools to enable an increased number of staff members to utilize the website, and to report to the General Assembly thereon at its sixty-sixth session; UN 33 - ترحب بتشغيل الموقع الشبكي لمكتب إقامة العدل، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة تعزيز فائدته وفعاليته وأدواته السهلة الاستعمال بما يمكن عددا أكبر من الموظفين من استخدام الموقع، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more