"of staff resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد من الموظفين
        
    • من موارد الموظفين
        
    • للموارد من الموظفين
        
    • مواردها من الموظفين
        
    • بالموارد من الموظفين
        
    • الموارد من موظفي
        
    • الموارد الكافية من الموظفين
        
    • موارد الموظفين من
        
    The Management attributed the lack of understanding of the system to limitation of staff resources. UN عزت الإدارة القصور في فهم النظام إلى محدودية الموارد من الموظفين.
    :: Impedes deployment of staff resources and mobility of staff; UN :: يعوق نشر الموارد من الموظفين وتنقل الموظفين؛
    However, there is a minimum critical mass of staff resources that every information centre must have to be able to generate a meaningful impact. UN إلا أن ثمة حدا أدنى من الموارد من الموظفين يجب أن يكون متوافرا لكل مركز إعلامي كي يتمكن من أداء عمل له وقع مُجد.
    Portion of staff resources devoted to Africa (regular budget) UN الجزء المخصص لأفريقيا من موارد الموظفين (الميزانية العادية)
    The current level of staff resources under the support account for peacekeeping operations has been stretched to its maximum capacity. UN واستُخدم المستوى الحالي للموارد من الموظفين العاملين في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام إلى طاقته القصوى.
    It includes a description of the functions and the level of staff resources of liaison offices and representation in New York funded from the regular budget. UN وهو يورد وصفا لمهام مكاتب الاتصال والتمثيل الموجودة في نيويورك ومستوى مواردها من الموظفين الممولة من الميزانية العادية.
    The Administration undertook to implement the recommendation subject to the availability of staff resources from the support account. UN وتعهدت اﻹدارة بتنفيذ التوصية وذلك رهنا بتوفر الموارد من الموظفين من حساب الدعم.
    A number of other initiatives in support of a more efficient use of staff resources were also laid out. UN وطرح أيضا عدد آخر من المبادرات لزيادة فعالية استخدام الموارد من الموظفين.
    The Committee trusts that UN-Habitat will present a well-developed strategy on management of staff resources in the next programme budget proposal, including a proper organization chart indicating offices below the Division level. UN واللجنة على ثقة من الموئل سيقدم استراتيجية جيدة الإعداد لإدارة الموارد من الموظفين في الميزانية البرنامجية المقترحة التالية، تتضمن هيكلا تنظيميا سليما يبين المكاتب على المستوى الأدنى من الشُعب.
    This has resulted in the inconsistent application of rules, the inefficient use of staff resources and overpayments by UNHCR. UN وقد أدى ذلك إلى عدم الاتساق في تطبيق القواعد، واستخدام الموارد من الموظفين بشكل غير فعال، وزيادة في مدفوعات المفوضية.
    The necessary staff requirements are to be met through the reprioritization and redeployment of staff resources. UN ويجب تلبية الاحتياجات الضرورية من الموظفين بإعادة تحديد الأولويات وإعادة توزيع الموارد من الموظفين.
    Such activities accounted for a significantly large portion of staff resources utilized for the implementation of the work programme, i.e., 69 per cent of total work-months utilized during the biennium. UN وقد تطلبت هذه اﻷنشطة قسطا كبيرا جدا من الموارد من الموظفين المستخدمين في تنفيذ برنامج العمل، أي ٦٩ في المائة من مجموع أشهر العمل المستخدمة خلال فترة السنتين.
    The Board was informed that although some of the activities would certainly be handled by United Nations staff after the completion of implementation, shortage of staff resources might force the use of additional assistance. UN وأُبلغ المجلس بأنه رغم أن موظفي اﻷمم المتحدة سيقومون قطعا ببعض اﻷنشطة بعد الانتهاء من التنفيذ، فإن النقص في الموارد من الموظفين قد يدفع اﻹدارة إلى استخدام المساعدة اﻹضافية.
    15. Lack of staff resources has been a long-standing obstacle to the implementation process. UN 15 - ظل نقص الموارد من الموظفين إحدى العقبات التي تعترض عملية التنفيذ منذ أمد بعيد.
    The Advisory Committee was also convinced that the quality and quantity of staff resources should be carefully evaluated and more training programmes introduced to enhance staff expertise and ensure a return on the investment in new technology. UN واللجنة الاستشارية على قناعة أيضا بأنه ينبغي تقييم الموارد من الموظفين كمﱠا ونوعا تقييما متأنيا وإدخال المزيد من البرامج التدريبية لتعزيز الخبرة الفنية لدى الموظفين وضمان الحصول على مردود من الاستثمار في التكنولوجيا الحديثة.
    that a high vacancy rate hampers the delivery of mandated programmes and that deliberate management decisions to keep a certain number of posts vacant makes the budget process less transparent and management of staff resources more difficult; UN وأن القرارات اﻹدارية الرامية عن قصد الى إبقاء عدد معين من الوظائف شاغرا يجعل عملية الميزانية أقل شفافية وإدارة الموارد من الموظفين أكثر صعوبة؛
    I have taken small steps to adjust the allocation of staff resources within the Department and will constantly be on the lookout for opportunities to rationalize our staffing and put resources where they are most needed. UN وقد اتخذت خطوات صغيرة لتسوية توزيع الموارد من الموظفين في الإدارة وسأتحين الفرص لترشيد ملاكنا من الموظفيـن وتوظيف الــموارد حيثما تمس الحاجة إليها أكثر ما تمس.
    Portion of staff resources devoted to Africa (regular budget) UN الجزء المخصص لأفريقيا من موارد الموظفين (الميزانية العادية)
    Portion of staff resources devoted to Africa (regular budget) UN الجزء المخصص لأفريقيا من موارد الموظفين (الميزانية العادية)
    Consequently, the current level of staff resources for web site operations includes six Professional and five General Service established posts. UN وبالتالي، فإن المستوى الحالي للموارد من الموظفين فيما يتعلق بعمليات مواقع الويب يتضمن ست وظائف دائمة من الفئة الفنية وخمس وظائف دائمة من فئة الخدمات العامة.
    3. The functions and the level of staff resources of these representation offices in New York are summarized below. UN 3 - وفيما يلي موجز لمهام مكاتب التمثيل المذكورة الموجودة في نيويورك ومستوى مواردها من الموظفين.
    Her delegation had taken note of the small reduction recommended by the Advisory Committee in the level of non-staff resources; a similar recommendation should have been made in respect of staff resources. UN وأردفت قائلة إن وفد بلدها قد أحاط علما بالتخفيض الصغير الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في مستوى الموارد من غير الموظفين؛ وإنه ينبغي تقديم توصية مماثلة فيما يتعلق بالموارد من الموظفين.
    The Advisory Committee requests a review to ascertain the adequacy of staff resources at the Professional level for the Regional Support Services Section. UN وترجو اللجنة الاستشارية إجراء استعراض للتأكد من كفاية الموارد من موظفي الفئة الفنية لقسم خدمات الدعم اﻹقليمي.
    The Committee reaffirms its concern regarding the shortage of staff resources and stresses once again the importance of allocating adequate staff resources to service its sessions in Geneva and New York and to promote greater awareness, understanding and implementation of its recommendations at the national level. UN وتؤكد اللجنة من جديد قلقها إزاء النقص في الموارد من الموظفين وتشدد مرة أخرى على أهمية تخصيص الموارد الكافية من الموظفين لتأمين خدمة دوراتها في جنيف ونيويورك، وللمساعدة في زيادة الوعي بتوصياتها وتحسين فهمها وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    The work of the Office requires the movement of staff resources from one location to the other depending on the organizational needs. UN فعمل المفوضية يتطلب انتقال موارد الموظفين من مركز عمل إلى آخر رهناً باحتياجاتها التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more