"of staff to the" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين إلى
        
    • الموظفين لحضور
        
    • الموظفين في الرتبتين
        
    • موظفين إلى
        
    • الموظفين إليه
        
    Table 5 Indicative requirements for travel of staff to the regional preparatory conferences UN الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    The relocation of staff to the second premises was completed by the end of 2001. UN وأنجزت عملية نقل الموظفين إلى المكان الثاني في نهاية عام 2001.
    The deployment of staff to the subregional offices would reduce travel and would lead to greater operational effectiveness. UN وقال إن من شأن نقل الموظفين إلى المكاتب دون اﻹقليمية أن يُقلل من السفر ويفضي إلى فعالية تشغيلية أكبر.
    Travel of staff to the panel's meetings 15 000 UN سفر الموظفين لحضور اجتماعات الفريق ٠٠٠ ١٥
    (i) A Central Review Board at Headquarters and at designated duty stations to give advice on the appointment at and the promotion of staff to the P-5 and D-1 levels; UN `1 ' مجلس الاستعراض المركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة من أجل إسداء المشورة بشأن تعيين الموظفين في الرتبتين ف-5 و مـد-1 وترقيتهم إلى هاتين الرتبتين؛
    Although the World Trade Organization secretariat did indicate that owing to financial considerations it might not be in a position to consider full-time secondment of staff to the New York Co-ordinating Secretariat, the World Trade Organization secretariat also expressed interest in interacting and staying in close touch with the New York co-ordinating secretariat and the willingness to do so. UN وأشارت أمانة منظمة التجارة العالمية أيضا إلى الاعتبارات المالية قد تمنعها من إعارة موظفين إلى أمانة التنسيق في نيويورك، وأنها مهتمة ومستعدة للتعاون مع الأمانة العامة في نيويورك والبقاء على صلة معها.
    ● Reduce the overall size of headquarters by 25 per cent, including through shifts of staff to the field; UN ● تخفيض العدد اﻹجمالي لموظفي المقر بنسبة ٢٥ في المائة، بوسائل تشمل نقل الموظفين إلى الميدان؛
    Indicative requirements for travel of staff to the regional preparatory conferences UN الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    While the move of staff to the new building had initially been postponed owing to construction delays, it was completed ahead of the planned schedule. UN ورغم تأجيل نقل الموظفين إلى المبنى الجديد في بادئ الأمر بسبب حالات تأخير في أعمال التشييد، فقد اكتمل قبل الموعد المقرر.
    250. The projected underexpenditure in 2014 is primarily due to the delayed recruitment of staff to the mission. UN 250 - نقص الإنفاق المتوقع في عام 2014 يُعزى في المقام الأول إلى تأخر استقدام الموظفين إلى البعثة.
    1 refresher training was undertaken for contingents staying in the Mission area for a year or more while the other two planned sessions were not carried out owing to the movement of staff to the east UN أجريت دورة تدريبية واحدة لتجديد المعلومات لفائدة الوحدات الباقية في منطقة البعثة لمدة عام أو أكثر، ولم تعقد الدورتان الأخريان بسبب نقل الموظفين إلى الشرق
    In addition, the overspent balance of $523,400 for other personnel resulted from payment of assignment grants associated with the movement of staff to the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وإضافة إلى ذلك، نجم الرصيد السلبي البالغ 400 523 دولار فيما يتعلق بالموظفين الآخرين عن دفع منحة انتداب مرتبطة بانتقال الموظفين إلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In order to better implement its mandate, MONUSCO has initiated its reconfiguration, including the transfer of tasks to the United Nations country team and the redeployment of staff to the East. UN ومن أجل تنفيذ ولاية البعثة بشكل أفضل، بدأت عملية لإعادة تشكيلها، تشمل نقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري ونقل الموظفين إلى المنطقة الشرقية.
    If all goes well with the recant of staff to the Secretariat during the second half of 2012, this will represent the completion of a significant project milestone and will also help to reduce the level of risks to time and cost. UN وإذا سارت الأمور جميعها على ما يرام بإعادة الموظفين إلى الأمانة العامة أثناء النصف الثاني من عام 2012 سيمثل هذا استكمالاً لمعلم مشاريعي هام كما سيساعد على خفض مستوى المخاطر المتعلقة بالوقت والتكلفة.
    The lower output was attributable to delays in the deployment of staff to the Sudan and scheduling problems for the planned visit to MINUSTAH UN يُعزى انخفاض الإنتاج إلى التأخر في إيفاد الموظفين إلى السودان والمشاكل التي اعترت الجداول الزمنية المتعلقة بالزيارة المقررة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    It further commented that there are exceptional circumstances such as accidents involving death of staff members, medical evacuations and nonreturn of staff to the mission for valid reasons whereby check-out procedures cannot be strictly complied with. UN وأفادت كذلك بأن ثمة ظروفاً استثنائية، مثل الحوادث التي يموت فيها موظفون، وعمليات الإجلاء الطبي، وعدم عودة الموظفين إلى البعثة لأسباب وجيهة بحيث يتعذر الامتثال لإجراءات تسليم الأصول عند انتهاء الخدمة امتثالا صارما.
    12. The current schedule of the capital master plan indicates that the relocation of staff to the Secretariat Building will be completed by the end of 2012. UN 12 - ويشير الجدول الحالي للمخطط العام إلى أن نقل الموظفين إلى مبنى الأمانة العامة سيكتمل في نهاية عام 2012.
    8.89 The estimated requirements of $102,100, reflecting a decrease of $5,500, relate to travel of staff to the meetings of organizations of the United Nations system and other organizations. UN ٨-٩٨ تتصل الاحتياجات المالية البالغة ١٠٠ ١٠٢ دولار، والتي تمثل نقصانا بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار، بسفر الموظفين لحضور اجتماعات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    8.89 The estimated requirements of $102,100, reflecting a decrease of $5,500, relate to travel of staff to the meetings of organizations of the United Nations system and other organizations. UN ٨-٩٨ تتصل الاحتياجات المالية البالغة ١٠٠ ١٠٢ دولار، والتي تمثل نقصانا بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار، بسفر الموظفين لحضور اجتماعات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    A Central Review Board at Headquarters and at designated duty stations to give advice on the appointment at and the promotion of staff to the P-5 and D-1 levels; UN ‘1’ مجلس الاستعراض المركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة من أجل إسداء المشورة بشأن تعيين الموظفين في الرتبتين ف-5 و مـد-1 وترقيتهم إلى هاتين الرتبتين؛
    148. A number of Governments have made contributions in kind and in the form of secondment of staff to the Victims and Witnesses Support Unit. UN ١٤٧ - وقدمت بعض الحكومات تبرعات عينية وفي شكل إعارة موظفين إلى قسم دعم الشهود والضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more