"of stakeholders to" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المصلحة على
        
    • الجهات المعنية على
        
    • من أصحاب المصلحة لكي
        
    • من أصحاب المصلحة من
        
    This will require catalyzing action from a broad array of stakeholders to help meet its stated objectives by 2030. UN وسيتطلّب هذا الأمر تعاون طائفة واسعة من أصحاب المصلحة على التحفيز على تحقيق أهداف الفريق المعلنة بحلول عام 2030.
    5. Training programmes to strengthen the capacity of stakeholders to participate in decision-making processes UN 5- البرامج التدريبية لتعزيز قدرة أصحاب المصلحة على المشاركة في عمليات صنع القرار
    23.62 Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are the dynamics of the debate in the international bodies acting in the relevant areas and the capacity and commitment of stakeholders to cooperate. UN 23-62 ثمة عوامل خارجية هامة قد تؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة تتمثل في مدى حيوية المناقشات في الهيئات الدولية العاملة في المجالات ذات الصلة وقدرة أصحاب المصلحة على التعاون ورغبتهم في ذلك.
    To that end, the possibility of establishing a global fund for enhancing the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles is discussed below. UN ولهذه الغاية، ترد أدناه مناقشة لإمكانية إنشاء صندوق عالمي لتعزيز قدرة الجهات المعنية على تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    The report also presents the conclusions from a study carried out by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the feasibility of a global fund to enhance the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles. UN ويعرض التقرير أيضاً الاستنتاجات التي خلصت إليها دراسة أجرتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن جدوى إنشاء صندوق عالمي لتعزيز قدرة الجهات المعنية على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    The challenges of climate change are broad based and solutions must involve a range of stakeholders to have a chance of success. UN إن تحديات تغير المناخ عريضة القاعدة ويجب أن تشمل الحلول مجالاً من أصحاب المصلحة لكي تتحقق لها فرصة النجاح.
    15. The importance of capacity-building in strengthening the ability of stakeholders to effectively participate and contribute to sustainable forest management was discussed. UN 15 - تمت مناقشة مسألة أهمية بناء القدرات في مجال تعزيز قدرة أصحاب المصلحة على المشاركة والإسهام على نحو فعال في الإدارة المستدامة للغابات.
    In Zambia, one of the participating countries, the National AIDS Council worked with a range of stakeholders to expand support for integrating gender into the country's National AIDS Strategic Framework. UN وفي زامبيا، إحدى البلدان المشاركة، عمل المجلس الوطني لمكافحة الإيدز مع مجموعة من أصحاب المصلحة على توسيع قاعدة الدعم المقدم من أجل إدراج نوع الجنس في الإطار الاستراتيجي الوطني الذي وضعه البلد في مجال مكافحة الإيدز.
    Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are the dynamics of the debate in the international bodies related to the right to development and the capacity and commitment of stakeholders to be engaged in and implement the right to development. UN ومن العوامل الخارجية المهمة الأخرى التي يمكن أن تؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة مدى حيوية المناقشات المتعلقة بالحق في التنمية التي ستجرى في الهيئات الدولية، وقدرة أصحاب المصلحة على المشاركة في إعمال الحق في التنمية والتزامهم بذلك.
    It further welcomes and supports the suggestion by the Secretary-General to examine the feasibility of establishing a global multi-stakeholder fund on business and human rights to meet the very significant need to increase the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles. UN ويرحب أيضا باقتراح الأمين العام بالنظر في جدوى إنشاء صندوق عالمي لأصحاب المصلحة المتعددين لحقوق الإنسان والأعمال التجارية لتلبية الحاجة الملحة إلى زيادة قدرة أصحاب المصلحة على تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    VI. Recommendations 74. The United Nations should examine the feasibility of establishing a global multi-stakeholder fund on business and human rights to support building the capacity of stakeholders to implement the Guiding Principles. UN 74 - ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدراسة جدوى إنشاء صندوق عالمي لأصحاب المصلحة المتعددين يُعنى بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان من أجل دعم بناء قدرات أصحاب المصلحة على تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    (c) Strengthened capacity of stakeholders to monitor the achievement of Millennium Development Goal 1 through macro-micro modelling analysis UN (ج) تعزيز قدرة أصحاب المصلحة على رصد تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تحليل نماذج المستويين الكلي والجزئي
    39. Expectations were also directed towards the capacity of stakeholders to deliver a successful review by the CRIC and a call for capacity-building was made with particular mention of the role of the secretariat and the GM as key institutions in assisting the reporting process and facilitating CRIC deliberations. UN 39- كما وُجهت التوقعات نحو قدرة أصحاب المصلحة على تقديم استعراض ناجح للجنة ووُجهت دعوة لبناء القدرات مع تنويه خاص بدور الأمانة والآلية العالمية بوصفهما مؤسستين رئيسيتين للمساعدة في عملية الإبلاغ وتيسير مداولات اللجنة.
    23.56 Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are the dynamics of the debate in the international bodies acting in the relevant areas and the capacity and willingness of stakeholders to cooperate. UN 23-56 تتمثل العوامل الخارجية الرئيسية التي يمكن أن تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة في ديناميات النقاش الجاري في الهيئات الدولية العاملة في المجالات ذات الصلة، وقدرة أصحاب المصلحة على التعاون ورغبتهم فيه.
    To increase the ability of stakeholders to implement the Convention and its Optional Protocol, the Department continued to provide advisory services and administer training to Government officials, judicial officers and other stakeholders. UN ولزيادة قدرة الجهات المعنية على تنفيذ الاتفاقية واستخدام البروتوكول الاختياري، واصلت الإدارة توفير الخدمات الاستشارية وتنظيم التدريب للمسؤولين الحكوميين، والموظفين القضائيين، وغير ذلك من الجهات المعنية.
    18.43 The strategy will consist of developing applied research, generating analyses, disseminating results and formulating policy recommendations to strengthen the capacity of stakeholders to make sound diagnoses of social issues for application in policies and programmes. UN 18-43 وسوف تتمثل الاستراتيجية في إعداد البحوث التطبيقية وإجراء التحليلات ونشر النتائج وصياغة التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة، بهدف تعزيز قدرة الجهات المعنية على التشخيص السليم للمسائل الاجتماعية لأغراض التطبيق في السياسات والبرامج.
    The Conference outcome document also took note of the Sustainable Energy for All initiative and the determination of stakeholders to make sustainable energy for all a reality. UN وأُشير أيضا في الوثيقة الختامية للمؤتمر إلى مبادرة " توفير الطاقة المستدامة للجميع " وتصميم الجهات المعنية على جعل توفير الطاقة المستدامة للجميع حقيقة واقعة.
    In the same resolution, the Council also requested the Secretary-General to undertake a feasibility study to explore the establishment of a global fund to enhance the capacity of stakeholders to advance the implementation of the Guiding Principles on Business and Human Rights, and to present the conclusions thereof to the Council and include them in the report of the Secretary-General. UN وطلب المجلس أيضاً، في ذلك القرار، إلى الأمين العام أن يتولى إجراء دراسة جدوى لاستكشاف إمكانية إنشاء صندوق عالمي بهدف تعزيز قدرة الجهات المعنية على المضي قدماً في تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وأن يقدم استنتاجات الدراسة إلى المجلس ويدرجها في تقرير الأمين العام.
    In its resolution 21/5, the Council requested the Secretary-General to undertake a study of the feasibility of establishing a global fund to enhance the capacity of stakeholders to implement the business and human rights agenda. UN وقد طلب المجلس إلى الأمين العام، في قراره 21/5، إجراء دراسة جدوى بشأن إنشاء صندوق عالمي لتعزيز قدرة الجهات المعنية على تنفيذ برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    18.43 The strategy will consist of developing applied research, generating analyses, disseminating results and formulating policy recommendations to strengthen the capacity of stakeholders to make sound diagnoses of social issues for application in policies and programmes. UN 18-43 وسوف تتمثل الاستراتيجية في إعداد البحوث التطبيقية وإجراء التحليلات ونشر النتائج وصياغة التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة، بهدف تعزيز قدرة الجهات المعنية على التشخيص السليم للمسائل الاجتماعية لأغراض التطبيق في السياسات والبرامج.
    The clearing house also makes provision for regional and other groups of stakeholders to interact electronically to exchange information or develop positions on issues. UN ويتيح مركز المعلومات أيضاً الفرصة لأصحاب المصلحة الإقليميين وللمجموعات الأخرى من أصحاب المصلحة لكي يتفاعلوا إلكترونياً ويتبادلوا المعلومات أو يصوغوا مواقف بشأن القضايا.
    The forum would bring together a wide range of stakeholders to explore ways forward towards a development agenda inclusive of all, including persons with disabilities. UN وسيجمع المنتدى طائفة واسعة من أصحاب المصلحة من أجل استكشاف سبل المضي قدما نحو وضع جدول أعمال للتنمية يشمل الجميع، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more