That request was based on the Advisory Committee's observations on the decline in income from the sale of stamps and the potential for a loss. | UN | واستند ذلك الطلب على ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن انخفاض الإيرادات من بيع الطوابع واحتمال تحقيق خسائر. |
Official observances of the Decade at high-level conferences have not been realized nor has the United Nations Population Fund produced a special series of stamps. | UN | ولم يتحقق الاحتفال رسميا بالعقد في المؤتمرات الرفيعة المستوى ولم تصدر إدارة بريد اﻷمم المتحدة سلسلة خاصة من الطوابع. |
It is estimated that Pitcairn earns US$ 500,000 annually from the sale of stamps. | UN | وتقدر عائدات بيتكيرن من مبيعات الطوابع بمبلغ 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
Since UNPA also reduced the overall volume of stamps produced and sold on the open market, euro-denominated stamps are not sold on the secondary market at a discount. | UN | ونظرا لأن الإدارة قلصت أيضا من الحجم الإجمالي للطوابع التي تنتجها وتبيعها في السوق المفتوحة، فإن الطوابع الصادرة باليورو لا تباع في السوق الثانوية بتخفيض. |
In 1997 eight commemorative sets of stamps were issued in the Territory. | UN | وفي عام ١٩٩٧، صدرت تسع مجموعات للطوابع التذكارية في اﻹقليم. |
In the past 25 years, the Postal Administration has sold over $344 million worth of stamps and other philatelic products. | UN | فعلى مدى الخمس والعشرين سنة الماضية باعت الإدارة طوابع ومنتجات بريدية أخرى تزيد قيمتها على 344 مليون دولار. |
Furthermore, increasing the volume of stamps would decrease their collectibility and therefore their value. | UN | كما أن زيادة حجم الطوابع من شأنه أن يحد من الإقبال على جمعها ويقلل بالتالي من قيمتها. |
Museum of stamps and Coins: a private collection belonging to the Prince of Monaco, it includes some rare philatelic items from Monaco's postal history; | UN | متحف الطوابع البريدية والنقود: مجموعة خاصة لسمو أمير موناكو وكذا قطع طوابع بريدية نادرة من تاريخ البريد في موناكو؛ |
Therefore, adequate capital must be available in advance of the sale of stamps and the recovery of revenue. | UN | ولذلك يجب أن يتوافر رأس المال الكافي قبل بيع الطوابع واسترداد الإيرادات. |
Furthermore, UNPA will consolidate all design, marketing and purchasing of stamps in its New York office, in order to realize economies of scale. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إدارة البريد ستدمج جميع أعمال تصميم الطوابع وتسويقها وشرائها في مكتبها في نيويورك لتحقيق وفورات الحجم الكبير. |
At the national level, the unit would work to maximize revenue from the sale of stamps and commemorative coins and from fisheries. | UN | وعلى المستوى الوطني، ستعمل الوحدة على زيادة عائدات من بيع الطوابع والنقود التذكارية والمصايد إلى أقصى حد. |
Learned everyone's name and I licked a ton of stamps. My tongue is like hamburger meat. | Open Subtitles | عرفت أسمائهم جميعاً ولعقت الطوابع جميعها |
Here's a pile of stamps, carefully culled from swap meets and garage sales. | Open Subtitles | وهنا كومة من الطوابع بحذر أُختَار من إجتماعات المقايضة و مبيعات المرآب |
Perhaps I could offer you a book of stamps or a crisp five-dollar bill? | Open Subtitles | لَعّلَ يُمكننى أن أعطيكِ مجموعة من الطوابع أو بطاقة بخمس دولارات لشراء رقائق البطاطس |
I heard when people live together they split the cost of stamps, don't they? | Open Subtitles | اسمع عندما يعيشون الناس معا يتقاسمون قيمة الطوابع اليس كذلك؟ |
Issuance of a special series of stamps by the United Nations Postal Administration highlighting the goals and themes of the Decade. | UN | ١٢ - إصدار مجموعة خاصة من الطوابع تسلط الضوء على غايات ومواضيع العقد، وذلك من قبل إدارة بريد اﻷمم المتحدة. |
9. The principal source of income for Pitcairn's public economy had traditionally been the sale of stamps. | UN | 9 - كان بيع الطوابع البريدية هو المصدر الرئيسي التقليدي لإيرادات الاقتصاد العام في بيتكيرن. |
16. The principal source of income for Pitcairn's public economy had traditionally been the sale of stamps. | UN | 16 - كان بيع الطوابع هو المصدر التقليدي الرئيسي لإيرادات الاقتصاد العام في بيتكيرن. |
In 1997 eight commemorative sets of stamps were issued in the Territory. | UN | وفي عام ١٩٩٧ صدرت ثماني مجموعات للطوابع التذكارية في اﻹقليم. |
UNICs can cooperate with national authorities for the issuance of stamps to commemorate the Decade. | UN | ويمكن لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أن تتعاون مع السلطات الوطنية ﻹصدار طوابع بريدية احتفالاً بالعقد. |