"of stamps" - Translation from English to Arabic

    • الطوابع
        
    • للطوابع
        
    • طوابع
        
    That request was based on the Advisory Committee's observations on the decline in income from the sale of stamps and the potential for a loss. UN واستند ذلك الطلب على ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن انخفاض الإيرادات من بيع الطوابع واحتمال تحقيق خسائر.
    Official observances of the Decade at high-level conferences have not been realized nor has the United Nations Population Fund produced a special series of stamps. UN ولم يتحقق الاحتفال رسميا بالعقد في المؤتمرات الرفيعة المستوى ولم تصدر إدارة بريد اﻷمم المتحدة سلسلة خاصة من الطوابع.
    It is estimated that Pitcairn earns US$ 500,000 annually from the sale of stamps. UN وتقدر عائدات بيتكيرن من مبيعات الطوابع بمبلغ 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
    Since UNPA also reduced the overall volume of stamps produced and sold on the open market, euro-denominated stamps are not sold on the secondary market at a discount. UN ونظرا لأن الإدارة قلصت أيضا من الحجم الإجمالي للطوابع التي تنتجها وتبيعها في السوق المفتوحة، فإن الطوابع الصادرة باليورو لا تباع في السوق الثانوية بتخفيض.
    In 1997 eight commemorative sets of stamps were issued in the Territory. UN وفي عام ١٩٩٧، صدرت تسع مجموعات للطوابع التذكارية في اﻹقليم.
    In the past 25 years, the Postal Administration has sold over $344 million worth of stamps and other philatelic products. UN فعلى مدى الخمس والعشرين سنة الماضية باعت الإدارة طوابع ومنتجات بريدية أخرى تزيد قيمتها على 344 مليون دولار.
    Furthermore, increasing the volume of stamps would decrease their collectibility and therefore their value. UN كما أن زيادة حجم الطوابع من شأنه أن يحد من الإقبال على جمعها ويقلل بالتالي من قيمتها.
    Museum of stamps and Coins: a private collection belonging to the Prince of Monaco, it includes some rare philatelic items from Monaco's postal history; UN متحف الطوابع البريدية والنقود: مجموعة خاصة لسمو أمير موناكو وكذا قطع طوابع بريدية نادرة من تاريخ البريد في موناكو؛
    Therefore, adequate capital must be available in advance of the sale of stamps and the recovery of revenue. UN ولذلك يجب أن يتوافر رأس المال الكافي قبل بيع الطوابع واسترداد الإيرادات.
    Furthermore, UNPA will consolidate all design, marketing and purchasing of stamps in its New York office, in order to realize economies of scale. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدارة البريد ستدمج جميع أعمال تصميم الطوابع وتسويقها وشرائها في مكتبها في نيويورك لتحقيق وفورات الحجم الكبير.
    At the national level, the unit would work to maximize revenue from the sale of stamps and commemorative coins and from fisheries. UN وعلى المستوى الوطني، ستعمل الوحدة على زيادة عائدات من بيع الطوابع والنقود التذكارية والمصايد إلى أقصى حد.
    Learned everyone's name and I licked a ton of stamps. My tongue is like hamburger meat. Open Subtitles عرفت أسمائهم جميعاً ولعقت الطوابع جميعها
    Here's a pile of stamps, carefully culled from swap meets and garage sales. Open Subtitles وهنا كومة من الطوابع بحذر أُختَار من إجتماعات المقايضة و مبيعات المرآب
    Perhaps I could offer you a book of stamps or a crisp five-dollar bill? Open Subtitles لَعّلَ يُمكننى أن أعطيكِ مجموعة من الطوابع أو بطاقة بخمس دولارات لشراء رقائق البطاطس
    I heard when people live together they split the cost of stamps, don't they? Open Subtitles اسمع عندما يعيشون الناس معا يتقاسمون قيمة الطوابع اليس كذلك؟
    Issuance of a special series of stamps by the United Nations Postal Administration highlighting the goals and themes of the Decade. UN ١٢ - إصدار مجموعة خاصة من الطوابع تسلط الضوء على غايات ومواضيع العقد، وذلك من قبل إدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    9. The principal source of income for Pitcairn's public economy had traditionally been the sale of stamps. UN 9 - كان بيع الطوابع البريدية هو المصدر الرئيسي التقليدي لإيرادات الاقتصاد العام في بيتكيرن.
    16. The principal source of income for Pitcairn's public economy had traditionally been the sale of stamps. UN 16 - كان بيع الطوابع هو المصدر التقليدي الرئيسي لإيرادات الاقتصاد العام في بيتكيرن.
    In 1997 eight commemorative sets of stamps were issued in the Territory. UN وفي عام ١٩٩٧ صدرت ثماني مجموعات للطوابع التذكارية في اﻹقليم.
    UNICs can cooperate with national authorities for the issuance of stamps to commemorate the Decade. UN ويمكن لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أن تتعاون مع السلطات الوطنية ﻹصدار طوابع بريدية احتفالاً بالعقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more