"of standby arrangements" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات الاحتياطية
        
    • ترتيبات احتياطية
        
    • للترتيبات الاحتياطية
        
    • ترتيبات التأهب
        
    Various solutions had been proposed, including the system of standby arrangements, in which Tunisia had decided to participate. UN وقد اقترحت حلول مختلفة، ومنها نظام الترتيبات الاحتياطية الذي قررت تونس الاشتراك فيه.
    The Philippines supported the concept of standby arrangements and rapid deployment. UN وقالت إن الفلبين تؤيد مفهوم الترتيبات الاحتياطية والنشر السريع.
    The system of standby arrangements was the most effective way of achieving that goal. UN وأكثر الطرق فعالية لتحقيق هذا الهدف هو نظام الترتيبات الاحتياطية.
    :: The proposal by Japan of standby arrangements for the supply of nuclear fuel. UN :: اقتراح اليابان الداعي لوضع ترتيبات احتياطية للإمداد بالوقود النووي.
    The most efficient means of achieving that goal remained the emerging system of standby arrangements. UN ولا تزال أكفأ السبل لتحقيق هذا الهدف تتمثل في النظام الناشئ للترتيبات الاحتياطية.
    In that connection they supported the system of standby arrangements. UN وهي تؤيد في هذا الصدد نظام الترتيبات الاحتياطية.
    These include programme management and specialist areas to enhance the operational capability and training of formed police units, including the operationalization of standby arrangements. UN وتشمل هذه الوظائف والقدرات إدارة البرامج والمجالات المتخصصة من أجل تعزيز القدرات التشغيلية وتدريب وحدات الشرطة المشكّلة، بما في ذلك تفعيل الترتيبات الاحتياطية.
    27. The system of standby arrangements was a vital element for enhancing the capacity for rapid deployment of peacekeeping operations. UN ٢٧ - واختتم قائلا إن نظام الترتيبات الاحتياطية يشكل عنصرا حيويا في زيادة القدرة على نشر عمليات حفظ السلام بسرعة.
    Another means of increasing the effectiveness and rapid deployment capacity of peacekeeping operations was the further development of standby arrangements. UN وتوجد وسيلة أخرى لزيادة فعالية عمليات حفظ السلام ورفع قدرتها على الوزع السريع، وهي تتمثل في المضي في تطوير الترتيبات الاحتياطية.
    It also supported the further development of the system of standby arrangements as a very important element for increasing the deployment capacity for peacekeeping operations. UN ويؤيد وفده أيضا زيادة تطوير نظام الترتيبات الاحتياطية بوصفه عنصرا شديد اﻷهمية لزيادة قدرة عمليات حفظ السلام على الانتشار.
    The concept of standby arrangements should, to the extent possible, govern the development and maintenance of operational aspects of a ready capacity to act for all substantive components and support functions. UN وينبغي لمفهوم الترتيبات الاحتياطية أن يحكم، قدر اﻹمكان، استحداث وصيانة الجوانب التنفيذية للقدرة الجاهزة للعمل في جميع العناصر الفنية ومهام الدعم.
    2. The concept of standby arrangements for peacekeeping operations remains as described in detail in previous reports. UN ٢ - لا يزال مفهوم الترتيبات الاحتياطية لعمليات حفظ السلام قائما كما هو على النحو المبين تفصيلا في التقارير السابقة.
    The key element in the system of standby arrangements is the bilateral exchange of detailed information to facilitate planning and preparation for both the participating Member States and the United Nations. UN والعنصر اﻷساسي في نظام الترتيبات الاحتياطية هو تبادل المعلومات التفصيلية لتيسير عمليتي التخطيط واﻹعداد، على الدول اﻷعضاء المشاركة واﻷمم المتحدة على حد سواء.
    The key element in the system of standby arrangements is the exchange of detailed information to facilitate planning and preparation for both the participating Member States and the United Nations. UN والعنصر اﻷساسي في نظام الترتيبات الاحتياطية هو تبادل معلومات تفصيلية لتسهيل عمليتي التخطيط واﻹعداد لكل من الدول اﻷعضاء المشاركة واﻷمم المتحدة.
    20. The system of standby arrangements has proven most useful in its ability to expedite planning. UN ٢٠ - أثبت نظام الترتيبات الاحتياطية قصارى جدواه في قدرته على اﻹسراع بعملية التخطيط.
    To that end, many delegations spoke in favour of strengthening the system of standby arrangements and improving the pre-planning of operations within the Secretariat, and some welcomed the proposal for a multinational high-readiness brigade. UN ولبلوغ هذه الغاية، أبدت وفود كثيرة تأييدها لتعزيز نظام الترتيبات الاحتياطية وتحسين التخطيط المسبق للعمليات داخل اﻷمانة العامة، ورحب بعضها بالمقترح المتعلق بإنشاء لواء متعدد الجنسيات على درجة فائقة من التأهب.
    23. Many delegations expressed their preference for an improvement in the system of standby arrangements. UN ٢٣ - وعبر عدد كبير من الوفود عن تفضيله تحسين نظام الترتيبات الاحتياطية.
    The branch reports and facilitates the exchange of information for international response, including the implementation of standby arrangements for immediate technical or material assistance. UN ويقدم الفرع تقارير وييسر تبادل المعلومات للاستجابة الدولية، ومن بينها تنفيذ الترتيبات الاحتياطية لتقديم مساعدة تقنية أو مادية فورية.
    International support for the development of standby arrangements in disaster-prone countries is still insufficient, however. UN بيد أن الدعم الدولي لوضع ترتيبات احتياطية في البلدان المعرضة للكوارث ما زال غير كافٍ.
    UNHCR has been discussing the possibility of standby arrangements with various agencies for joint needs assessment missions designed to ensure coordinated action. UN وتبحث المفوضية امكانية وضع ترتيبات احتياطية مع شتى الوكالات للبعثات المشتركة لتقييم الاحتياجات من أجل ضمان تنسيق العمل.
    Lithuania has decided to join the United Nations system of standby arrangements for peacekeeping operations. UN وقد قررت ليتوانيا الانضمام إلى نظام اﻷمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية لعمليات حفظ السلام.
    The concept of standby arrangements enjoyed increasing support from Member States. UN ويتمتع مفهوم ترتيبات التأهب بدعم متزايد من الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more