"of state for family" - Translation from English to Arabic

    • الدولة للأسرة
        
    • الدولة لشؤون الأسرة
        
    The Ministry of State for Family and Population is making due efforts to raise awareness of what essentially constitutes the best interests of the child in different circumstances and great progress has undoubtedly been made in this context. UN وتبذل وزارة الدولة للأسرة والسكان جهداً حثيثاً للتوعية بماهية المصلحة الفضلى للطفل في الحالات المختلفة.
    In particular, the Committee is concerned that effective coordination and implementation of children's rights may be undermined in light of the change in institutional affiliation of the NCCM from the dissolved Ministry of State for Family and Population to the Minister of Health. UN وتشعر اللجنة بالقلق، على وجه الخصوص، من أن نقل التبعية المؤسسية للمجلس القومي للطفولة والأمومة من وزارة الدولة للأسرة والسكان إلى وزارة الصحة قد يقوض فعالية تنسيق حقوق الطفل وتنفيذها.
    3. The panel event was chaired by the Minister of State for Family and Population of Egypt, Moushira Mahmoud Khattab. UN 3 - وقد ترأس حلقة النقاش وزيرة الدولة للأسرة والسكان في مصر، مشيرة محمود خطاب.
    On 11 March 2009, the Ministry of State for Family and Population, under which NCCM falls, was created, indicating the growing concern of the political leadership to support and empower the family in order to fulfil its role of protecting family members and giving effect to the rights of those members, including children. UN وفي 11 آذار/ مارس 2009 أنشئت وزارة الدولة للأسرة والسكان يتبعها المجلس تعبيراً عن تنامي اهتمام القيادة السياسية بدعم الأسرة وتمكينها من القيام بدورها في حماية أفرادها وإنفاذ حقوقهم ومن بينهم الأطفال.
    We align ourselves with the statement made by the Minister of State for Family and Population Affairs of the Arab Republic of Egypt on behalf of the Joint Coordinating Committee. UN ونؤيد البيان الذي أدلت به وزيرة الدولة لشؤون الأسرة والسكان في جمهورية مصر العربية باسم لجنة التنسيق المشتركة.
    6. The Ministry of State for Family and Population prepared the present report in consultation with the governmental bodies most closely associated with the subject matter of the Optional Protocol, namely the Ministries of Defence and Military Production, the Interior, and Education. UN 6- أعدت وزارة الدولة للأسرة والسكان هذا التقرير بالتشاور مع الجهات الحكومية المعنية الأكثر ارتباطاً بموضوع البروتوكول الاختياري وهي: وزارات الدفاع والإنتاج الحربي، الداخلية، والتربية والتعليم.
    41. The Arab Republic of Egypt, embodied in the Ministry of State for Family and Population through NCCM, ranks children at risk as a top priority and has successfully established an integrated mechanism for dealing with issues relating to such children. UN 41- تضع جمهورية مصر العربية ممثلة في وزارة الدولة للأسرة والسكان من خلال المجلس القومي للطفولة والأمومة الأطفال المعرضين للخطر في صدر أولوياتها.
    On 11 March 2009, the Ministry of State for Family and Population, under which NCCM falls, was created, indicating the growing concern of the political leadership to support and empower the family in order to fulfil its role of protecting family members and giving effect to the rights of those members, including children. UN وفي 11 آذار/مارس 2009 أنشئت وزارة الدولة للأسرة والسكان يتبعها المجلس تعبيراً عن تنامي اهتمام القيادة السياسية بدعم الأسرة وتمكينها من القيام بدورها في حماية أفرادها وإنفاذ حقوقهم ومن بينهم الأطفال.
    In that context, it held a conference in December 2009 in cooperation with the Ministry of State for Family and Population and the British Embassy in Cairo. UN ووقعت الوزارة عدداً من مذكرات التفاهم منها مذكرة مع المملكة المتحدة وعقدت في هذا الإطار في كانون الأول/ديسمبر 2009 مؤتمراً بالتعاون مع وزارة الدولة للأسرة والسكان والسفارة البريطانية بالقاهرة.
    146. The Ministry of State for Family and Population, under which NCCM falls, enjoys immense credibility at the national and international levels and has managed to accumulate the financial resources needed to implement its various programmes. UN 147- تتمتع وزارة الدولة للأسرة والسكان التي يتبعها المجلس القومي للطفولة والأمومة بمصداقية كبيرة على المستوى الوطني والدولي، وقد نجحت في حشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برامجها المختلفة.
    (a) The creation of the Ministry of State for Family and Population, in 2009, while regretting its dissolution in 2011; UN (أ) إنشاء وزارة الدولة للأسرة والسكان، في عام 2009، مع الإعراب عن الأسف لحلها في عام 2011؛
    18. The Arab Republic of Egypt successfully raised awareness of the Convention and its two Optional Protocols through the efforts by NCCM over the past 10 years, in which the Minister of State for Family and Population has been intensively involved since she became NCCM Secretary-General and through her membership of the Committee on the Rights of the Child. UN 18- نجحت جمهورية مصر العربية في رفع الوعي بالاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، من خلال جهود المجلس القومي للطفولة والأمومة على مدى السنوات العشر الماضية والتي لعبت فيها وزيرة الدولة للأسرة والسكان دوراً مكثفاً منذ أن كانت الأمين العام للمجلس ومن خلال عضويتها في لجنة حقوق الطفل.
    65. The body responsible for coordinating national efforts to give effect to the Optional Protocol in the Arab Republic of Egypt is the Ministry of State for Family and Population (NCCM). UN 66- الجهة المعنية بتنسيق الجهود الوطنية لإنفاذ البروتوكول الاختياري في جمهورية مصر العربية هي وزارة الدولة للأسرة والسكان (المجلس القومي للطفولة والأمومة).
    Since the start of the millennium and becoming NCCM Secretary-General, the Minister of State for Family and Population (who is a member of the Committee on the Rights of the Child) has been intensively involved in this area of work. UN ولعبت وزيرة الدولة للأسرة والسكان منذ مطلع الألفية ومنذ أن كانت الأمين العام للمجلس (وهي عضو في لجنة حقوق الطفل) دوراً مكثفاً في هذا المجال.
    3. Please inform the Committee on the role of the National Council for Childhood and Motherhood in ensuring coordination on children's rights among relevant ministries, notably among the Ministries of State for Family and Population, Interior, Foreign Affairs (Refugee Affairs Department), Education, Health, Social Solidarity, Justice, Information and Local Development. UN 3- يرجى إفادة اللجنة بدور المجلس القومي للأمومة والطفولة في ضمان التنسيق المتعلق بحقوق الأطفال فيما بين الوزارات المعنية، لا سيما وزارة الدولة للأسرة والسكان، ووزارات الداخلية، والخارجية (إدارة شؤون اللاجئين)، والتعليم، والصحة، والتضامن الاجتماعي، والعدل، والإعلام، والتنمية المحلية.
    6. Please provide information on the budgetary allocations for the implementation of the Optional Protocol during 2007-2010 per relevant ministry, notably the Ministries of State for Family and Population, Interior (general department for child protection), Health, Social Solidarity and Local Development. UN 6- يرجى تقديم معلومات عن المخصصات المالية المرصودة لتنفيذ البروتوكول الاختياري خلال الفترة 2007-2010 فيما يتعلق بكل وزارة من الوزارات المعنية، لا سيما وزارة الدولة للأسرة والسكان، ووزارات الداخلية (الإدارة العامة لحماية الطفل)، والصحة، والتضامن الاجتماعي، والتنمية المحلية.
    Mr. Benítez Versón (Cuba) (spoke in Spanish): The Cuban delegation fully supports the statement delivered by Mrs. Moushira Khattab, Minister of State for Family and Population Affairs of Egypt, on behalf of the Joint Coordinating Committee of the NonAligned Movement and the Group of 77 and China. UN السيد بينيتث بيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يؤيد وفد كوبا تماما البيان الذي أدلت به السيدة مشيرة خطاب، وزيرة الدولة للأسرة والسكان في مصر، نيابة عن لجنة التنسيق المشتركة لحركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين.
    Mr. Govender (South Africa): My delegation aligns itself with the statement made by Minister Moushira Khattab, Minister of State for Family and Population Affairs of the Arab Republic of Egypt, on behalf of the Joint Coordinating Committee of the States members of the Group of 77 and China and the Non-Aligned Movement. UN السيد غوفيندر (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): يعرب وفد بلدي عن تأييده للبيان الذي أدلت به الوزيرة مشيرة خطاب، وزيرة الدولة للأسرة والسكان في جمهورية مصر العربية، نيابة عن لجنة التنسيق المشتركة للدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز.
    10. The body responsible for coordinating national efforts to give effect to the Optional Protocol is the Ministry of State for Family and Population, which works to that end in cooperation with the relevant ministries, primarily the Ministries of Defence and Military Production (the official body in charge of recruitment into the armed forces), the Interior, Education, and Information, as well as with civil society. UN 10- الجهة المعنية بتنسيق الجهود الوطنية لإنفاذ البروتوكول الاختياري هي وزارة الدولة للأسرة والسكان، وذلك بالتعاون مع الوزارات ذات الصلة ومن أهمها وزارات الدفاع والإنتاج الحربي (وهي الجهة الرسمية المسؤولة عن التجنيد)، الداخلية، التربية والتعليم، والإعلام، والمجتمع المدني.
    4. With respect to coordination of policies and programmes for the implementation of the Optional Protocol, please clarify the role of the Ministry of State for Family and Population vis-à-vis the Ministry of Interior, notably the latter's general department for child protection and the department for the protection of public morals, which have various responsibilities for the protection of children in areas covered under the Optional Protocol. UN 4- فيما يتعلق بتنسيق السياسات والبرامج من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري، يرجى توضيح دور وزارة الدولة للأسرة والسكان تجاه وزارة الداخلية، لا سيما الإدارة العامة لحماية الطفل وإدارة حماية الآداب التابعتين لوزارة الداخلية، والمنوط بهما مسؤوليات مختلفة عن حماية الأطفال في المجالات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    Although it was still too early to put forward specific proposals, the Secretary of State for Family Affairs was committed to reducing inequalities in employment. UN ومع أنه لا يزال من المبكّر التقدّم بمقترحات محددة، فإن وزيرة الدولة لشؤون الأسرة ملتزمة بالتخفيف من أوجه انعدام المساواة في التوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more