"of state security courts" - Translation from English to Arabic

    • محاكم أمن الدولة
        
    According to the constitutional reform, the military member of the threejudge panel of State Security Courts was removed. UN ويقضي التعديل الدستوري بإلغاء عضوية ممثل السلطة العسكرية في هيئة القضاء الثلاثية في محاكم أمن الدولة.
    The law also reduced the period of detention for collective crimes not under the jurisdiction of State Security Courts from 8 to 7 days. UN كما أن القانون قلﱠص فترة الاحتجاز التي يخضع لها مقترفو جرائم جماعية ليست خاضعة لاختصاص محاكم أمن الدولة من ٨ أيام إلى ٧ أيام.
    The Law on Establishment and Trial Procedures of State Security Courts, Nr: 2845 UN - قانون إنشاء محاكم أمن الدولة وإجراءات المحاكمة رقم 2845
    Further, it also notes with concern that even children between 11 and 14 may not be subject to the Juvenile Courts Law if they are accused of having committed a crime falling under the jurisdiction of State Security Courts or military courts or if they live in areas under a state of emergency. UN وتلاحظ بقلق أيضاً أن الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 11 و14 عاماً لا يجوز إخضاعهم لقانون محاكم الأحداث إذا كانوا متهمين بارتكاب جريمة مشمولة باختصاص محاكم أمن الدولة أو المحاكم العسكرية أو إذا كانوا يقطنون في مناطق خاضعة لحالة طوارئ.
    On 7 May 2004 the relevant article of the Constitution was repealed and on 16 June 2004, the Code of Penal Procedure was amended so as to abolish the State Security Courts, and the Act on the Establishment of State Security Courts and Rules of Procedure was revoked. UN وأُبطِلت، في 7 أيار/مايو 2004، المادة ذات الصلة في الدستور، كما عدِّل قانون الإجراءات الجنائية في 16 حزيران/يونيه 2004 بغية إلغاء محاكم أمن الدولة، وأبطل، أيضاً، القانون الخاص بإنشاء محاكم أمن الدولة وبنظامها الداخلي.
    Furthermore, the Government informed the Special Rapporteur of a reform process initiated in Turkey with the aim of improving the standards of democracy and human rights; the envisaged reforms included undertaking the necessary efforts to eradicate the practice of torture, shortening detention periods and reforming the system of State Security Courts (13 December 1995 and 9 and 23 October 1996). UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص أيضاً ببدء عملية الاصلاح التي تهدف إلى تحسين مستويات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في تركيا. وتشمل الاصلاحات المتوخاة بذل الجهود اللازمة لاستئصال عملية التعذيب، واختصار فترات الاحتجاز، وتعديل نظام محاكم أمن الدولة )٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ و٩ و٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١(.
    In the case of one State party, the Committee noted with concern that " even children between 11 and 14 may not be subject to the Juvenile Courts Law if they are accused of having committed a crime falling under the jurisdiction of State Security Courts or military courts or if they live in areas under a state of emergency " . UN فقد لاحظت اللجنة مع القلق في ما يخص الحالة السائدة في إحدى الدول الأطراف أن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 11 و14 سنة قد لا يخضعون لقانون محاكمة الأحداث إذا كانوا متهمين بارتكاب جريمة تقع ضمن اختصاص محاكم أمن الدولة أو المحاكم العسكرية أو إذا كانوا يقطنون في مناطق خاضعة لحالة طوارئ(41).
    b) The offences specified in paragraphs (b), (c) and (e) of Article 9 of the Law No: 2845 on the Establishment and Trial Procedures of State Security Courts are considered as terrorist offences if they are perpetrated with a view to attaining the terror objectives indicated in forgoing Article 1. " UN (ب) الجرائم المحددة في الفقرات (ب) و (ج) (هـ) من المادة 9 من القانون رقم 2845* المتعلق بإنشاء محاكم أمن الدولة وإجراءات المحاكمة التي تطبقها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more