"of statelessness in" - Translation from English to Arabic

    • وقوع حالات انعدام الجنسية في
        
    • حالات انعدام الجنسية فيما
        
    • عديمي الجنسية في
        
    • انعدام الجنسية من
        
    • حالات فقدان الجنسية في
        
    In Europe, the Council of Europe Convention on the avoidance of statelessness in relation to State succession entered into force. UN وفي أوروبا، بدأ سريان اتفاقية مجلس أوروبا بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول.
    They had also inspired regional organizations in developing legally binding instruments, such as the Council of Europe Convention on the Avoidance of statelessness in relation to State Succession of 2006. UN كما أن المنظمات الإقليمية استوحت منها في وضع صكوك ملزمة قانونا، مثل اتفاقية مجلس أوروبا بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول لعام 2006.
    The Committee also recommends that the State party consider ratifying the 1997 European Convention on Nationality and the 2009 Council of Europe Convention on the avoidance of statelessness in relation to State succession. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية لعام 1997 واتفاقية مجلس أوروبا لعام 2009 بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول.
    UNHCR also welcomed the adoption by the Council of Europe of the Convention on the Avoidance of statelessness in relation to State Succession, which contains useful principles on nationality applicable in such situations. UN وترحب المفوضية باعتماد مجلس أوروبا اتفاقية منع حالات انعدام الجنسية فيما يتعلق بخلافة الدول، وتتضمن هذه الاتفاقية مبادئ وقواعد مفيدة بشأن الجنسية الواجبة التطبيق في هذه الحالات.
    84. The international community has begun to recognize and address the problem of statelessness in Africa, an important protection concern and potentially destabilizing factor in peacebuilding efforts. UN 84 - وقد بدأ المجتمع الدولي في الاعتراف بمشكلة عديمي الجنسية في أفريقيا ومعالجتها، والذين تشكل حمايتهم شاغلا هاما وربما تكون عاملا مزعزعا لجهود بناء السلام.
    However, such inequality must be assessed in light of the severe impact of statelessness in terms of enjoyment of human rights and the fact that the avoidance of statelessness is a fundamental principle of international law, whereas there is no evident international norm regarding a right to dual nationality. UN غير أنه يتعين تقييم حالة اللامساواة هذه في ضوء الأثر الشديد لحالة انعدام الجنسية من حيث التمتُّع بحقوق الإنسان وحقيقة أن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي، في حين لا توجد قاعدة دولية واضحة فيما يتعلَّق بالحق في الجنسية المزدوجة().
    She also mentioned the Council of Europe draft Protocol on the avoidance of statelessness in relation to State succession, which built on the Commission's draft articles and contained many provisions identical to them. UN كما أشارت إلى مشروع البروتوكول الذي أُعد في مجلس أوروبا لتلافي حالات فقدان الجنسية في حالة خلافة الدول الذي اتخذ مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، ضمن نصوص أخرى، مرجعاً ويتضمن أحكاماً عديدة مماثلة للأحكام الواردة في مشاريع المواد.
    On the occasion of the review of the Swiss Citizenship Act, Switzerland intends to accede to the European Convention on Nationality of 1997 and to the Convention of 2006 of the Council of Europe Convention on the Avoidance of statelessness in relation to State Succession. UN وتعتزم سويسرا بمناسبة استعراض قانونها المتعلق بالجنسية الانضمام إلى الاتفاقية الأوروبية لعام 1997 بشأن الجنسية واتفاقية مجلس أوروبا لعام 2006 بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول.
    Taking note, in this regard, of the efforts made at the regional level towards the elaboration of a legal instrument on the avoidance of statelessness in relation to State succession, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالجهود التي بذلت على الصعيد الإقليمي لوضع صك قانوني بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في حالة خلافة الدول،
    Taking note, in this regard, of the efforts made at the regional level towards the elaboration of a legal instrument on the avoidance of statelessness in relation to State succession, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالجهود التي بذلت على الصعيد الإقليمي لوضع صك قانوني بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في حالة خلافة الدول،
    (h) The Council of Europe Convention on the Avoidance of statelessness in relation to State Succession, in September 2010. UN (ح) اتفاقية مجلس أوروبا بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول، في أيلول/سبتمبر 2010.
    Taking note, in this regard, of the efforts made at the regional level towards the elaboration of a legal instrument on the avoidance of statelessness in relation to State succession, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالجهود التي بذلت على الصعيد الإقليمي لوضع صك قانوني بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في حالة خلافة الدول،
    Taking note, in this regard, of the efforts made at the regional level towards the elaboration of a legal instrument on the avoidance of statelessness in relation to State succession, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالجهود التي بذلت على الصعيد الإقليمي لوضع صك قانوني بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في حالة خلافة الدول،
    Thus endorsed, the draft articles would serve as a useful reference for interpreting a regional convention based on the draft articles, such as the Council of Europe's 2006 Convention on the Avoidance of statelessness in relation to State Succession. UN فمن شأن تأييد مشاريع المواد بهذا الشكل أن يجعل منها مرجعا مفيدا لتفسير أي اتفاقية إقليمية استنادا إلى مشاريع المواد، مثل اتفاقية مجلس أوروبا لعام 2006 بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول.
    (c) The 2009 Council of Europe Convention on the avoidance of statelessness in relation to State succession in April 2010; UN (ج) اتفاقية مجلس أوروبا لعام 2009 بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول في نيسان/أبريل 2010؛
    The Committee further recommends that the State party consider ratifying the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons, the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, the 1997 European Convention on Nationality and the 2009 Council of Europe Convention on the avoidance of statelessness in relation to State succession. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إمكانية التصديق على اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية لعام 1997، واتفاقية مجلس أوروبا لعام 2009 بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول.
    The Human Right Council has addressed the enjoyment of the right to a nationality and the avoidance of statelessness in several resolutions on the arbitrary deprivation of nationality. UN 2- وقد تناول مجلس حقوق الإنسان مسألة التمتع بالحق في جنسية وتفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في قرارات عدة بشأن الحرمان التعسفي من الجنسية.
    In October 2013, UNHCR initiated a process to further clarify specific questions surrounding the avoidance of statelessness in the context of loss and deprivation of nationality. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، بدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عملية تهدف إلى زيادة توضيح المسائل المحيطة بتفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق فقدان الجنسية أو الحرمان منها.
    In 2004 and 2005, the Office's involvement in drafting international instruments has been connected in particular with the draft Protocol on the Avoidance of statelessness in relation to State Succession, which is being prepared within the auspices of the Council of Europe. UN وفي عامي 2004 و2005، ارتبطت مشاركة المفوضية في صياغة الصكوك الدولية بخاصة بمشروع بروتوكول منع حالات انعدام الجنسية فيما يتعلق بخلافة الدول، الذي يجري إعداده بإشراف مجلس أوروبا.
    The Office also welcomes agreement reached on a Council of Europe 2005 Protocol on the Avoidance of statelessness in relation to State Succession which contains useful principles and rules on nationality applicable in such situations. UN وترحب المفوضية أيضاً بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن بروتوكول مجلس أوروبا لعام 2005 لمنع حالات انعدام الجنسية فيما يتعلق بخلافة الدول، ويتضمن هذا البروتوكول مبادئ وقواعد مفيدة بشأن الجنسية الواجبة التطبيق في هذه الحالات.
    While welcoming the reduction of statelessness in the State party, the Committee remains concerned at the fact that approximately 33 per cent of the prison population is composed of stateless persons, while they represent approximately 8 per cent of the overall population of the State party (art. 16). UN وبينما ترحب اللجنة بانخفاض عدد الأشخاص عديمي الجنسية في الدولة الطرف، لا تزال قلقة لأنهم يشكلون زهاء 33 في المائة من السجناء بينما يمثلون نحو 8 في المائة من جميع سكان الدولة الطرف (المادة 16).
    2. While welcoming the accession in 2011 of the country to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) recommended that the Philippines accede to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness and adopt a mechanism for the determination of statelessness in order to fully implement the 1954 Convention. UN 2- وبينما رحب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بانضمام الفلبين في عام 2011 إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، فإنه أوصى بأن تنضم الفلبين إلى اتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية وبأن تعتمد آلية لتحديد حالة انعدام الجنسية من أجل التنفيذ الكامل لاتفاقية عام 1954(19).
    50. The provisions designed to prevent cases of statelessness in relation to the succession of States would be counted as the greatest legacy of the Commission's draft articles, and priority must be given to establishing clear rules in that regard. UN 50 - أضاف قائلاً إن أهم تراث لمشاريع المواد التي وضعتها لجنة القانون الدولي يكمن في المواد الرامية إلى تلافي حالات فقدان الجنسية في مجال خلافة الدول. ومن الأهمية بمكان وضع قواعد واضحة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more