"of states members of the organization" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في منظمة
        
    • للدول اﻷعضاء في المنظمة
        
    • من الدول الأعضاء في المنظمة
        
    • الدول اﻷعضاء في المنظمة
        
    • الدول أعضاء منظمة
        
    The Pakistan delegation associates itself with the statement made by the representative of Syria on behalf of the group of States members of the Organization of the Islamic Conference. UN يعرب وفد باكستان عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل سوريا نيابة عن مجموعة الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Final communiqué of the annual coordination meeting of Ministers for Foreign Affairs of States members of the Organization of the Islamic Conference UN البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    18. We confirm our commitment to the goals and targets set out in the Astana Declaration of Heads of States members of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN 18- ونؤكد التزامنا بالغايات والأهداف الواردة في إعلان أستانا لرؤساء الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    This would strengthen the Council's ability to act rapidly and effectively, while reflecting the growing number of States members of the Organization. UN ومن شأن ذلك أن يعزز قدرة المجلس علـى العمـل بسرعـة وبفعالية، فيما يعكس العدد المتزايد للدول اﻷعضاء في المنظمة.
    In our view, that increase must reflect the current number of States members of the Organization and the reality of the new international scene in all its aspects, as well as equitable representation for all existing regional groups. UN وتلك الزيادة، في رأينا، يجب أن تعكس العدد الحالي للدول اﻷعضاء في المنظمة وواقع المشهد الدولي الجديد بكل جوانبه فضلا عن التمثيل المنصف لكل المجموعات اﻹقليمية الحالية.
    However, far from garnering support, that proposal has generated strong resistance within a key group of States members of the Organization. UN بيد أن الاقتراح المذكور، بدلا من كسب التأييد، يولد مقاومة شديدة داخل مجموعة رئيسية من الدول الأعضاء في المنظمة.
    It is essential for the Council to adapt to the political realities of the beginning of the twenty-first century by enlarging its membership in the categories of permanent and non-permanent members, guaranteeing an appropriate place for the small States that represent the vast majority of States members of the Organization. UN ومن الضروري لمجلس الأمن أن يتكيف مع الحقائق السياسية الجديدة في بداية القرن الحادي والعشرين وذلك بتوسيع عضويته في فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين، وضمان مكان ملائم للدول الصغيرة التي تمثل الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في المنظمة.
    The fact that the number of States members of the Organization has increased from 51 to 185 is due basically to decolonization, which reflected in facts the principle of the right of peoples to self-determination stated in Article I of the Charter. UN وحقيقة أن عدد الدول اﻷعضاء في المنظمة قد تزايد من ٥١ إلى ١٨٥ إنما ترجع أساسا إلى عملية إنهاء الاستعمار، التي ترجمت إلى واقع حي مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير المكرس في المادة اﻷولى من الميثاق.
    8. Mr. Saeed (Yemen), introducing the draft resolution on behalf of States members of the Organization of the Islamic Conference, said that its purpose was to combat the false link between Islam, the violation of human rights and terrorism and to ensure a dialogue between peoples and cultures. UN 8 - السيد سعيد (اليمن): عرض مشروع القرار باسم الدول أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي، ثم قال إن الهدف من مشروع القرار هذا هو محاربة تلك الصلة الزائفة بين الإسلام وانتهاك حقوق الإنسان والإرهاب، وكفالة تهيئة حوار بين الشعوب والثقافات.
    We confirm our commitment to the goals and targets set out in the Astana Declaration of Heads of States members of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN ونؤكد من جديد التزامنا بالغايات والأهداف الواردة في إعلان أستانا لرؤساء الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    In my capacity as the Chairman of the group of States members of the Organization of the Islamic Conference (OIC), I conveyed to you, Sir, our group's support for the proposal of the group of States members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) to call the General Assembly to a meeting today. UN وبوصفي رئيسا لمجموعة الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، نقلت إليكم، السيد الرئيس، تأييد مجموعتنا لمقترح مجموعة الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا بدعوة الجمعية العامة إلى عقد جلسة اليوم.
    198. A statement in connection with the draft decision was made by the representative of Pakistan (on behalf of States members of the Organization of the Islamic Conference that are members of the Council). UN 198- وأدلى ممثل باكستان (باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي هي أعضاء في المجلس) ببيان بشأن مشروع المقرر.
    255. A statement in connection with the draft resolution was made by the representative of Pakistan (on behalf of States members of the Organization of the Islamic Conference that are members of the Council). UN 255- وأدلى ممثل باكستان (باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي هي أعضاء في المجلس) ببيان بشأن مشروع القرار.
    :: The Parliamentary Meeting of States members of the Organization of the Islamic Conference held at Rabat, Morocco, on 27 and 28 September 2001; UN :: اجتماع برلمانات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي عقد في الرباط (المغرب)، يومي 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2001؛
    Statement by the Council of Ministers for Foreign Affairs of States members of the Organization for Democracy and Economic Development-GUAM regarding the adoption of Security Council resolution 1716 (2006) UN بيان صادر عن مجلس وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة بلدان جوام - فيما يتعلق باتخاذ قرار مجلس الأمن 1716 (2006)
    I would like to underscore the fact that the Government of Saint Kitts and Nevis is fully supportive of the movement towards restructuring the United Nations with a view to ensuring that such restructuring will lead to the creation of more efficient and effective organs that are responsive to the development needs of States members of the Organization. UN وأود أن أؤكد على حقيقة أن حكومة سانت كيتس ونيفيس تؤيد تمام التأييد التحرك باتجاه إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة بغية ضمان أن تؤدي عملية إعادة التشكيل هذه الى إنشاء هيئات أكثر كفاءة وفعالية تستجيب للاحتياجات الانمائية للدول اﻷعضاء في المنظمة.
    This is but one of many situations in which delegations committed to plurilingualism must come forward, sometimes in unpleasant circumstances, to remind people of the fundamental right of States members of the Organization to work in the official language of their choice and to have timely documentation in that language. UN هذه حالة من حالات عديــدة، يتعين فيها أن تقوم وفود ملتزمة بتعدد اللغات، وفــي ظروف غير مستحبة أحيانا، بتذكير الناس بالحق اﻷساسي للدول اﻷعضاء في المنظمة في العمل باللغة الرسمية التي تختارها، وفي أن تتوفر لها الوثائق بتلك اللغة في الوقت المناسب.
    The Government of the Oriental Republic of Uruguay maintains diplomatic relations with the People's Republic of China, recognizes the one-China principle and considers that the solution recommended by the General Committee expresses the will of the vast majority of States members of the Organization. UN لدى حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية وهي تعترف بمبدأ الصين الواحدة وتعتبر أن الحل الذي أوصى به المكتب يعبر عن إرادة الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في المنظمة.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you of Paraguay's position on the request for the inclusion of a supplementary item in the agenda of the fifty-ninth session of the General Assembly entitled " Question of the representation of the twenty-three million people of Taiwan in the United Nations " submitted by a number of States members of the Organization, and contained in document A/59/194, of 10 August 2004. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أبلغكم بموقف باراغواي من الطلب الداعي إلى إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بعنوان " مسألة تمثيل 23 مليون نسمة بتايوان في الأمم المتحدة " الذي قدمه عدد من الدول الأعضاء في المنظمة والذي يرد في الوثيقة A/59/194 المؤرخة 10 آب/أغسطس 2004.
    When the number of States members of the Organization rose to 117 in 1965, Council membership became 15. UN وعندما ارتفع عدد الدول اﻷعضاء في المنظمة عام ١٩٦٥ إلى ١١٧ دولة أصبح عدد اﻷعضاء في مجلس اﻷمن ١٥ عضوا.
    181. At the same meeting, general comments in connection with the adoption of the draft resolution were made by the representatives of China, India, Indonesia, Malaysia, Pakistan (on behalf of States members of the Organization of the Islamic Conference that are members of the Council), the Philippines, Sri Lanka and the Russian Federation. UN 181- وفي الجلسة نفسها، قدم تعليقات عامة بشأن اعتماد مشروع القرار ممثلو كل من الاتحاد الروسي، إندونيسيا، باكستان (باسم الدول أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي الأعضاء في المجلس)، سري لانكا، الصين، الفلبين، ماليزيا، الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more