"of states not parties to" - Translation from English to Arabic

    • الدول غير الأطراف في
        
    • دول ليست أطرافا في
        
    • الدول غير الأطراف إلى
        
    The Fifth Meeting of States Parties also envisaged more active involvement on the part of States not parties to the Convention. UN وتوخى الاجتماع الخامس للدول الأطراف أيضا مشاركة أكثر نشاطا من الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    By using the formulation " relations between States under a treaty " , the draft articles also cover the position of States not parties to an armed conflict which are Parties to a treaty with a State involved in that armed conflict. UN وتشمل مشاريع المواد أيضاً، عن طريق استخدام صيغة " العلاقات بين الدول في إطار معاهدة من المعاهدات " ، وضع الدول غير الأطراف في نزاع مسلح والتي هي أطراف في معاهدة مع دولة ضالعة في نزاع مسلح.
    Concern was expressed about the ongoing development of nuclear weapons and missile programmes in different regions, including those of States not parties to the Treaty. UN وأُعرب عن القلق إزاء استمرار العمل على إعداد برامج للأسلحة والقذائف النووية في مختلف المناطق، بما في ذلك الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    Noting also that the provisional rules of procedure of the First Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II provide for the invitation of States not parties to the Protocol, the International Committee of the Red Cross and interested non-governmental organizations to take part in the Conference, UN وإذ تلاحظ أيضا أن النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر السنوي اﻷول للدول اﻷطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية المهتمة للمشاركة في المؤتمر،
    Noting that the rules of procedure of the First Annual Conference of States Parties to Amended Protocol II provide for the invitation of States not parties to the Protocol, the International Committee of the Red Cross and interested non-governmental organizations to take part in the Conference, UN وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر للمشاركة في المؤتمر،
    8. The Arab States call on the 2010 Review Conference to develop a plan of work aimed at achieving the universality of the Treaty through the immediate and unconditional accession of States not parties to the Treaty as non-nuclear-weapon States. Those States should place all of their nuclear facilities and programmes under the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN 8 - ضرورة توصل مؤتمر المراجعة لعام 2010 إلى خطة عمل عملية لتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من خلال انضمام الدول غير الأطراف إلى المعاهدة فوراً كدول غير نووية ودون قيد أو شرط، ووضع جميع منشآتها وبرامجها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Concern was expressed about the ongoing development of nuclear weapons and missile programmes in different regions, including those of States not parties to the Treaty. UN وأعرِب عن القلق إزاء مواصلة تطوير الأسلحة النووية وبرامج القذائف في مناطق مختلفة، بما فيها تلك الواقعة في الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    A small number of States not parties to the Convention and several armed non-state actors still use anti-personnel mines, causing new humanitarian challenges and continued suffering. UN ولا يزال هناك عدد قليل من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وعدة أطراف مسلحة ليست لها صفة الدولة من الذين يستخدمون الألغام المضادة للأفراد، مما يطرح تحديات إنسانية جديدة ويسبب معاناة دائمة.
    5. Nuclear weapons programmes of States not parties to the Treaty seriously undermined nuclear non-proliferation and disarmament efforts and posed risks to international peace and security in regions of tension. UN 5 - ومضت تقول إن برامج الأسلحة النووية لدي الدول غير الأطراف في المعاهدة تلحق ضررا بالغا بالجهود المبذولة من أجل منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وتشكل تهديداً للأمن والسلام في مناطق التوتر.
    He informed delegations that the Secretary-General of the United Nations had addressed a letter to the Heads of States not parties to the Convention inviting them to consider acceding to the Convention and its Protocols, including amended Protocol II. UN وأبلغ الرئيس الوفود بأن الأمين العام للأمم المتحدة قد وجه إلى رؤساء الدول غير الأطراف في الاتفاقية رسالة يدعوهم فيها إلى النظر في انضمام بلدانهم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها، بما في ذلك البروتوكول الثاني المعدّل.
    The PRESIDENT drew attention to the list of States not parties to amended Protocol II that had participated as observers to be added to paragraph 8. UN 7- الرئيس لفت الانتباه إلى قائمة الدول غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل التي شاركت بصفة مراقب والتي ينبغي أن تُضاف إلى الفقرة 8.
    12. The PRESIDENT said that the secretariat had informed him that the Islamic Republic of Iran should be removed from the list of States not parties to Amended Protocol II which had participated as observers. UN 12- الرئيس أشار إلى أن الأمانة قد أبلغته بأنه ينبغي رفع جمهورية إيران الإسلامية من قائمة الدول غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، والتي شاركت في أعمال المؤتمر بصفة مراقب.
    12. The PRESIDENT said that the secretariat had informed him that the Islamic Republic of Iran should be removed from the list of States not parties to Amended Protocol II which had participated as observers. UN 12- الرئيس أشار إلى أن الأمانة قد أبلغته بأنه ينبغي رفع جمهورية إيران الإسلامية من قائمة الدول غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، والتي شاركت في أعمال المؤتمر بصفة مراقب.
    11. A small number of States not parties to the Convention and several armed non-state actors still use anti-personnel mines, causing new humanitarian challenges and continued suffering. UN 11- وما زال عدد صغير من الدول غير الأطراف في الاتفاقية وعدة جهات فاعلة مسلحة من غير الدول تستخدم الألغام المضادة للأفراد، مسببة بذلك تحديات إنسانية جديدة ومعاناة مستمرة.
    Action #13 Support, where appropriate, the efforts of States not parties to the Convention that share the humanitarian concerns caused by cluster munitions, in participating in the formal and informal meetings of the Convention in order to encourage them to become States Parties to the Convention. UN تقديم الدعم، حيثما كان ذلك مناسباً، للجهود التي تبذلها الدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تهمها الشواغل الإنسانية التي تسببها الذخائر العنقودية، في المشاركة في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية لتشجيعها على أن تصبح دولاً أطرافاً في الاتفاقية.
    Noting that the rules of procedure of the First Annual Conference of States Parties to Amended Protocol II provide for the invitation of States not parties to the Protocol, the International Committee of the Red Cross and interested non-governmental organizations to take part in the Conference, UN وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر إلى المشاركة في المؤتمر،
    Noting that the rules of procedure of the First Annual Conference of States Parties to Amended Protocol II provide for the invitation of States not parties to the Protocol, the International Committee of the Red Cross and interested non-governmental organizations to take part in the Conference, UN وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر للمشاركة في المؤتمر،
    Noting that the rules of procedure of the First Annual Conference of States Parties to Amended Protocol II provide for the invitation of States not parties to the Protocol, the International Committee of the Red Cross and interested non-governmental organizations to take part in the Conference, UN وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر إلى المشاركة في المؤتمر،
    Noting further that the rules of procedure of the First Annual Conference of States Parties to Amended Protocol II provide for the invitation of States not parties to the Protocol, the International Committee of the Red Cross and interested non-governmental organizations to take part in the Conference, UN وإذ تلاحظ كذلك أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر للمشاركة في المؤتمر،
    Furthermore, the Court would not have jurisdiction over a crime of aggression committed on the territory of States not parties to the Statute or by their nationals or with regard to States parties that had declared that they did not accept the Court's jurisdiction over the crime of aggression. UN علاوة على ذلك، لن تكون للمحكمة ولاية قضائية إزاء جريمة العدوان التي تُرتكب في أراضي دول ليست أطرافا في النظام الأساسي، أو التي يرتكبها رعايا تلك الدول أو فيما يتعلق بدول أطراف كانت قد أعلنت عدم قبولها لولاية المحكمة القضائية على جريمة العدوان.
    4. Calls upon all States Parties to the Protocol to attend the first annual conference, and notes that the Parties, under provisions to be adopted in accordance with paragraph 2 of article 13, may decide to invite representatives of States not parties to the Protocol, and of the International Committee of the Red Cross; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول اﻷطراف في البروتوكول أن تحضر المؤتمر السنوي اﻷول، وتلاحظ أن اﻷطراف قد تقرر، بموجب اﻷحكام التي سيتم اعتمادها طبقا للفقرة ٢ من المادة ٣١، دعوة ممثلي دول ليست أطرافا في البروتوكول باﻹضافة إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية؛
    8. The Arab States call on the 2010 Review Conference to develop a plan of work aimed at achieving the universality of the Treaty through the immediate and unconditional accession of States not parties to the Treaty as non-nuclear-weapon States. Those States should place all of their nuclear facilities and programmes under the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN 8 - ضرورة توصل مؤتمر المراجعة لعام 2010 إلى خطة عمل عملية لتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من خلال انضمام الدول غير الأطراف إلى المعاهدة فوراً كدول غير نووية ودون قيد أو شرط، ووضع جميع منشآتها وبرامجها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more