"of states parties for the" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف عن
        
    • للدول اﻷطراف للنظر
        
    The Registrar shall be accountable to the Assembly of States Parties for the proper management of the financial resources in accordance with these Regulations. UN يكون رئيس قلم المحكمة مسؤولا أمام جمعية الدول الأطراف عن إدارة الموارد المالية بشكل سليم وفقا لهذا النظام.
    The issue addressed in the present section concerns the accountability of States Parties for the conduct of non-State actors. UN وتتعلق المسألة التي يتناولها هذا الفرع بمساءلة الدول الأطراف عن سلوك الفاعلين من غير الدولة.
    Support was expressed by a number of States Parties for the civil use of data from the international monitoring system, particularly in the context of natural disasters and other emergency situations. UN وأعرب عدد من الدول الأطراف عن دعمها لاستخدام البيانات المستمدة من نظام الرصد الدولي في الأغراض المدنية، ولا سيما في سياق الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    Accountability of States Parties for the conduct of non-State actors UN سابعا - مساءلة الدول الأطراف عن سلوك الفاعلين من غير الدول
    The Secretary-General shall thereupon communicate any proposed amendments to the State Parties with a request that they notify her or him whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting on the proposal. UN ويقوم اﻷمين العام بناء على ذلك بإبلاغ أيــة تعديلات مقترحة إلى الدول اﻷطراف، طالبا إليها إخطاره بما إذا كانت تؤيد عقــد مؤتمــر للدول اﻷطراف للنظر في الاقتــراح والتصويت عليه.
    Of the total income from contributions of States Parties for the financial period 2005-2006, an amount of Euro869,569 was outstanding at the end of this period. UN ومن إجمالي الإيرادات المتأتية من اشتراكات الدول الأطراف عن الفترة المالية 2005-2006، بلغت الاشتراكات غير المسددة حتى نهاية هذه القترة ما مقداره 569 869 يورو.
    5. Finally, the paper examines the accountability of States Parties for the conduct of non-State actors, a question that falls within the scope of article 2, which provides that individuals must claim to be victims of a violation " by that State party " . UN 5 - وأخيرا، تدرس الورقة مسؤولية الدول الأطراف عن تصرف الفاعلين من غير الدول، وهي مسألة تندرج في نطاق المادة 2 التي تنص على وجوب أن يدعي الأفراد أنهم ضحايا انتهاك لدولة طرف.
    Of the total income from contributions of States Parties for the financial period 2007-2008, the amount of Euro232,749 was outstanding at the end of this period. UN ومن إجمالي الإيرادات المتأتية من اشتراكات الدول الأطراف عن الفترة المالية 2007-2008، بلغت الاشتراكات غير المسددة حتى نهاية هذه الفترة ما مقداره 749 232 يورو.
    4.7 The Registrar shall prudently manage the appropriations. The Registrar shall be accountable to the Meeting of States Parties for the proper management of the financial resources in accordance with these Regulations and the Financial Rules. UN 4-7 يدير المسجل الاعتمادات بحصافة، ويكون المسجل مسؤولا أمام اجتماع الدول الأطراف عن إدارة الموارد المالية إدارة سليمة وفقا لهذا النظام المالي.
    4.7 The Registrar shall prudently manage the appropriations. The Registrar shall be accountable to the Meeting of States Parties for the proper management of the financial resources in accordance with these Regulations and the Financial Rules. UN 4-7 يدير المسجل الاعتمادات بحصافة، ويكون المسجل مسؤولا أمام اجتماع الدول الأطراف عن إدارة الموارد المالية إدارة سليمة وفقا لهذا النظام المالي وهذه القواعد المالية.
    4.7 The Registrar shall prudently manage the appropriations. The Registrar shall be accountable to the Meeting of States Parties for the proper management of the financial resources in accordance with these Regulations and the Financial Rules. UN 4-7 يدير المسجل الاعتمادات بحصافة، ويكون المسجل مسؤولا أمام اجتماع الدول الأطراف عن إدارة الموارد المالية إدارة سليمة وفقا لهذا النظام المالي.
    4.7 The Registrar shall prudently manage the appropriations. The Registrar shall be accountable to the Meeting of States Parties for the proper management of the financial resources in accordance with these Regulations and the Financial Rules. UN 4-7 يدير المسجل الاعتمادات بحصافة، ويكون المسجل مسؤولا أمام اجتماع الدول الأطراف عن إدارة الموارد المالية إدارة سليمة وفقا لهذا النظام المالي وهذه القواعد المالية.
    The Committee also recommended research on the accountability of States Parties for the conduct of non-State actors; remedies recommended by human rights treaties and implementation of views by States parties (Optional Protocol, articles 7 (3), (4) and (5)). UN وأوصت اللجنة أيضا بإجراء بحث يتعلق بمساءلة الدول الأطراف عن مسلك الجهات الفاعلة من غير الدول؛ ووسائل الانتصاف التي توصي بها معاهدات حقوق الإنسان وتطبيق الآراء من قبل الدول الأطراف (البروتوكول الاختياري، المواد 7 (3)، (4) و (5)).
    4.6 The officials heading the organs referred to in article 34, paragraphs (c) and (d), shall be accountable to the Assembly of States Parties for the proper management and administration of the financial resources for which they are responsible, as set out in articles 42, paragraph (2), and 43, paragraph (1), of the Rome Statute. UN المسؤولون الذين يترأسون الأجهزة المشار إليها في الفقرتين (ج) و (د) من المادة 34 مسؤولون أمام جمعية الدول الأطراف عن حسن تنظيم وإدارة الموارد المالية المسؤولين عنها وذلك على النحو المحدد في الفقرة (2) من المادة 42 والفقرة (1) من المادة 43 من نظام روما الأساسي.
    4.6 The officials heading the organs referred to in article 34, paragraphs (c) and (d), of the Rome Statute shall be accountable to the Assembly of States Parties for the proper management and administration of the financial resources for which they are responsible, as set out in articles 42, paragraph (2), and 43, paragraph (1), of the Rome Statute. UN المسؤولون الذين يترأسون الأجهزة المشار إليها في الفقرتين (ج) و (د) من المادة 34 من نظام روما الأساسي مسؤولون أمام جمعية الدول الأطراف عن حسن تنظيم وإدارة الموارد المالية المسؤولين عنها وذلك على النحو المحدد في الفقرة (2) من المادة 42 والفقرة (1) من المادة 43 من نظام روما الأساسي.
    The Committee also recommended the preparation of background papers on the accountability of States Parties for the conduct of non-State actors; remedies recommended by human rights treaties and implementation of views by States parties (Optional Protocol, articles 7 (3), (4) and (5)). UN وأوصت اللجنة أيضا بإعداد ورقات معلومات أساسية بشأن مساءلة الدول الأطراف عن سلوك فعاليات ليست أجهزة للدولة، وسبل الإنصاف الموصى بها في معاهدات حقوق الإنسان، وتنفيذ الدول الأطراف للآراء المعرب عنها (البروتوكول الاختياري، المواد 7 (3) و (4) و (5)).
    The Committee also recommended the preparation of background papers on the accountability of States Parties for the conduct of non-State actors; remedies recommended by human rights treaties and implementation of views by States parties (Optional Protocol, articles 7 (3), (4) and (5)). UN وأوصت اللجنة أيضا بإعداد ورقات معلومات أساسية بشأن مساءلة الدول الأطراف عن سلوك فعاليات ليست أجهزة للدولة، وسبل الإنصاف الموصى بها في معاهدات حقوق الإنسان، وتنفيذ الدول الأطراف للآراء المعرب عنها (البروتوكول الاختياري، المواد 7 (3) و (4) و (5)).
    4.9 The officials heading the organs referred to in article 34, subparagraphs (c) and (d), of the Rome Statute shall be accountable to the Assembly of States Parties for the proper management and administration of the financial resources for which they are responsible, as set out in articles 42, paragraph 2, and 43, paragraph 1, of the Rome Statute. UN 4-9 المسؤولون الذين يترأسون الأجهزة المشار إليها في الفقرتين (ج) و (د) من المادة 34 من نظام روما الأساسي مسؤولون أمام جمعية الدول الأطراف عن حسن تنظيم وإدارة الموارد المالية المسؤولين عنها وذلك على النحو المحدد في الفقرة (2) من المادة 42 والفقرة (1) من المادة 43 من نظام روما الأساسي.
    4.9 The officials heading the organs referred to in article 34, subparagraphs (c) and (d), of the Rome Statute shall be accountable to the Assembly of States Parties for the proper management and administration of the financial resources for which they are responsible, as set out in articles 42, paragraph 2, and 43, paragraph 1, of the Rome Statute. UN 4-9 المسؤولون الذين يترأسون الأجهزة المشار إليها في الفقرتين (ج) و (د) من المادة 34 من نظام روما الأساسي مسؤولون أمام جمعية الدول الأطراف عن حسن تنظيم وإدارة الموارد المالية المسؤولين عنها وذلك على النحو المحدد في الفقرة (2) من المادة 42 والفقرة (1) من المادة 43 من نظام روما الأساسي.
    4.9 The officials heading the organs referred to in article 34, subparagraphs (c) and (d), of the Rome Statute shall be accountable to the Assembly of States Parties for the proper management and administration of the financial resources for which they are responsible, as set out in articles 42, paragraph 2, and 43, paragraph 1, of the Rome Statute. UN 4-9 المسؤولون الذين يترأسون الأجهزة المشار إليها في الفقرتين (ج) و (د) من المادة 34 من نظام روما الأساسي مسؤولون أمام جمعية الدول الأطراف عن حسن تنظيم وإدارة الموارد المالية المسؤولين عنها وذلك على النحو المحدد في الفقرة (2) من المادة 42 والفقرة (1) من المادة 43 من نظام روما الأساسي.
    The Secretary-General shall thereupon communicate any proposed amendments to the States Parties to the present Protocol with a request that they notify him whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting upon the proposal. UN ويقوم اﻷمين العام بناء على ذلك بإبلاغ أية تعديــلات مقترحة إلــى الــدول اﻷطراف في هذا البروتوكول طالبا إليها إخطاره إذا كانت تؤيد عقد مؤتمر للدول اﻷطراف للنظر في تلك الاقتراحات والتصويـت عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more