"of states parties on" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف بشأن
        
    • الدول الأطراف عن
        
    • للدول الأطراف بشأن
        
    • الدول اﻷطراف على
        
    • للدول اﻷطراف المعقود في
        
    • الدول اﻷطراف المعقود في
        
    • الدول اﻷطراف المتعلقة
        
    • للدول الأطراف عن
        
    • الدول الأطراف عما يعنيها من
        
    • الدول اﻷطراف بناء
        
    • للدول الأطراف على
        
    • الدول الأطراف المقدمة بشأن
        
    • الدول الأطراف فيها على
        
    • الدول الأطراف المعني
        
    • الدول الأطراف حول
        
    Action taken pursuant to the decisions of the Meetings of States Parties on budgetary matters UN الإجراءات المتخذة عملاً بمقررات اجتماعات الدول الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية
    There was also a need for the specialized agencies to provide greater assistance with the preparation of the reports of States Parties on the implementation of the Convention. UN وينبغي أيضا للوكالات المتخصصة أن تقدم المزيد من المساعدة في إعداد تقارير الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Decisions of the Assembly of States Parties on the supplementary budget proposed by the Registrar shall be based on the recommendations of the Committee on Budget and Finance. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    The Committee on Budget and Finance shall report annually to the Assembly of States Parties on the activities and projects of the fund. UN وتقوم لجنة الميزانية والمالية سنويا برفع تقرير إلى جمعية الدول الأطراف عن أنشطة الصندوق ومشاريعه.
    Informal working group of the Bureau of the nineteenth Meeting of States Parties on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN الفريق العامل غير الرسمي لمكتب الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري
    B. Observations of States Parties on the Committee's concluding observations UN باء - ملاحظات الدول اﻷطراف على التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة
    Decisions of the Assembly of States Parties on the supplementary budget proposed by the Registrar shall be based on the recommendations of the Committee on Budget and Finance. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Draft resolution of the Assembly of States Parties on relevant criteria for voluntary contributions to the International Criminal Court UN مشروع قرار مقدم من جمعية الدول الأطراف بشأن المعايير ذات الصلة بالتبرع للمحكمة الجنائية الدولية
    Draft resolution of the Assembly of States Parties on relevant criteria for voluntary contributions to the International Criminal Court UN مشروع قرار مقدم من جمعية الدول الأطراف بشأن المعايير ذات الصلة بالتبرع للمحكمة الجنائية الدولية
    Draft resolution of the Assembly of States Parties on the establishment of a fund for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the Court, and of the families of such victims UN مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم
    In that regard, they underscored the importance of any decision taken by the Meeting of States Parties on the matter. UN وفي هذا الشأن، شددت على أهمية أي قرار يتخذه اجتماع الدول الأطراف بشأن هذه المسألة.
    Decisions of the Assembly of States Parties on the supplementary budget proposed by the Registrar shall be based on the recommendations of the Committee on Budget and Finance. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Decisions of the Assembly of States Parties on the supplementary budget proposed by the Registrar shall be based on the recommendations of the Committee on Budget and Finance. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    The Committee on Budget and Finance shall report annually to the Assembly of States Parties on the activities and projects of the fund. UN وتقوم لجنة الميزانية والمالية سنويا برفع تقرير إلى جمعية الدول الأطراف عن أنشطة الصندوق ومشاريعه.
    An annual report would be made to the Meeting of States Parties on the status of the fund. UN ومن المفروض أن يُقدّم تقرير سنوي إلى اجتماع الدول الأطراف عن وضع الصندوق.
    The Board shall report annually to the Assembly of States Parties on the activities and projects of the Fund. UN ويقوم مجلس الإدارة سنويا برفع تقرير إلى جمعية الدول الأطراف عن أنشطة الصندوق ومشاريعه.
    Possible elements for inclusion in the draft decision of the twentieth Meeting of States Parties on the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN عناصر يمكن إدراجها في مشروع مقرر الاجتماع العشرين للدول الأطراف بشأن برنامج عمل لجنة حدود الجرف القاري
    The Meeting of States Parties also decided that the Registrar should report to the fifteenth Meeting of States Parties on any action taken pursuant to the decision. UN وقـرر اجتماع الدول الأطراف أيضا أن يرفـع رئيس قلم المحكمة تقريرا إلى الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف بشأن أي إجراء يتم اتخاذه عمـلا بالمقـرر.
    In paragraph 5, election should be by the Assembly of States Parties on the basis of a two-thirds majority. UN وفي الفقرة ٥ ينبغي أن يكون الانتخاب عن طريق جمعية الدول اﻷطراف على أساس أغلبية الثلثين .
    Note: This list has been reproduced in the same form and with the same content as circulated at the third Meeting of States Parties on 29 November 1995. UN ملاحظة : أعيد استنساخ هذه القائمة في نفس الشكل والمضمون اللذين جرى تعميمها فيهما في الاجتماع الثالث للدول اﻷطراف المعقود في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    4. The 21 judges of the Tribunal were elected at the Meeting of States Parties on 1 August 1996. UN ٤ - وانتخب اجتماع الدول اﻷطراف المعقود في ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ قضاة المحكمة البالغ عددهم ٢١ قاضيا.
    Decisions of the Meeting of States Parties on amendments to proposals relating to questions of substance, and on parts of such proposals put to the vote separately, shall be made by a two-thirds majority of the States Parties present and voting, provided that such majority includes a majority of the States Parties, participating in the Meeting. UN تتخذ قرارات اجتماع الدول اﻷطراف المتعلقة بتعديلات على مقترحات ذات صلة بمسائل موضوعية، وبأجزاء تلك المقترحات التي تطرح لتصويت مستقل، بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، بشرط أن تشمل هذه اﻷغلبية أغلبية الدول اﻷطراف المشتركة في الاجتماع. المادة ٦٢
    (d) That the Registrar should report to the sixteenth Meeting of States Parties on any action taken pursuant to the decision. UN (د) أن يقدم مسجل المحكمة تقريرا إلى الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف عن أي إجراء يُتخذ عملا بهذا المقرر.
    14. Report of the Secretary-General under article 319 for the information of States Parties on issues of a general nature, relevant to States parties, that have arisen with respect to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 14 - تقرير الأمين العام المقدم بموجب المادة 319 لإطلاع الدول الأطراف عما يعنيها من المسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بصدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    It shall consist of nine States Parties, which shall be appointed by the Meeting of States Parties on the proposal of the President. UN وتتألف من تسع دول أطراف، يعينها اجتماع الدول اﻷطراف بناء على اقتراح من الرئيس.
    It would possibly be more appropriate to look at the funding needs of the system on the basis of the number of ratifications, and the expected compliance of States Parties on a regular basis, through a coordinated biennial request. UN وربما يكون من الأنسب النظر في الاحتياجات التمويلية للنظام على أساس عدد التصديقات، والامتثال المتوقع للدول الأطراف على أساس منتظم، من خلال طلب منسق يقدم مرة كل سنتين.
    3. In its consideration of the reports of States Parties on implementation of the Convention on the Rights of the Child, the Committee has systematically stressed the importance of children's right to express their views in all matters affecting them, with those views being given due weight in accordance with the age and maturity of the child. UN 3- ركزت اللجنة باستمرار، لدى النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، على أهمية حق الطفل في التعبير عن آرائه في جميع الأمور التي تمسه، مع إيلاء تلك الآراء الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    Globally, 82 countries have signed and/or ratified a binding cybercrime instrument. In addition to formal membership and implementation, multilateral cybercrime instruments have influenced national laws indirectly, through use as a model by non-States parties, or via the influence of legislation of States Parties on other countries. UN 11- وعلى الصعيد العالمي، وقَّع أو صدَّق 82 بلداً على صك ملزم بشأن الجريمة السيبرانية.() ولهذه الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بالجريمة السيبرانية تأثير مباشر يتمثل في العضوية فيها وتنفيذها رسمياً، وتأثير غير مباشر على القوانين الوطنية، من خلال استخدامها كنموذج من جانب الدول غير الأطراف فيها، أو من خلال تأثير تشريعات الدول الأطراف فيها على البلدان الأخرى.
    35. At its twenty-fifth session, the Commission, at the invitation of the Coordinator of the informal working group of the Meeting of States Parties on the workload of the Commission, attended a meeting of the informal working group held on 14 April 2010. UN 35 - وفي دورتها الخامسة والعشرين، وبناء على دعوة من منسق الفريق العامل غير الرسمي لاجتماع الدول الأطراف المعني بعبء عمل اللجنة، حضرت اللجنة اجتماعا عقده الفريق العامل، في 14 نيسان/أبريل 2010.
    The first two goals had been met. Views of States Parties on realization of the third objective might vary. UN وقد تم تحقيق الهدفين الأولين، في حين قد تختلف وجهات نظر عدد من الدول الأطراف حول تحقيق الهدف الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more