"of states parties to the treaty on" - Translation from English to Arabic

    • للدول اﻷطراف في معاهدة
        
    • الدول اﻷطراف في معاهدة
        
    • تابعة لدول أطراف في معاهدة
        
    • للدول الأطراف في معاهدة إنشاء
        
    We also welcome the move to convene consultations of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in preparation for the first Preparatory Committee leading to the next NPT Review Conference in the year 2000. UN ونرحب أيضا بالخطوة نحو إجراء مشاورات للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، استعدادا لعقد الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية المؤدي إلى المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم الانتشار في عام ٠٠٠٢.
    A/C.1/49/L.28 - Draft resolution entitled " 1995 Review and Extension Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons " , submitted by Indonesia, Mexico, Namibia, Nigeria, Zambia and Zimbabwe on 2 November 1994 UN A/C.1/49/L.28 - مشروع مقرر معنون " مؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض وتمديد المعاهدة " مقدم من اندونيسيا، زامبيا، زمبابوي، المكسيك، ناميبيا، ونيجيريا في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    1. On 15 December 1994, the General Assembly adopted resolution 49/75 F entitled " 1995 Review and Extension Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons " , the operative part of which reads, inter alia, as follows: UN ١ - في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ اعتمدت الجمعية العامة القرار ٤٩/٧٥ واو، المعنون " مؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض وتمديد المعاهدة " والذي ينص جزء المنطوق فيه، في جملة أمور، على ما يلي:
    Last spring, the Review and Extension Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was held. UN وفي الربيع الماضي، عقد مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهـدة وتمديدها.
    An early conclusion of a treaty on a comprehensive nuclear test ban would greatly promote the success of the 1995 Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ومن شأن الابرام المبكر للمعاهدة بشأن الحظر الشامل للتجارب النووية أن يعزز مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥ تعزيزا كبيرا.
    The 1995 Review and Extension Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which was held in April-May this year in New York, was the centre-piece of the nuclear disarmament issue. UN إن مؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، الذي عقد في نيسان/ابريل - أيار/مايو من هذا العام في نيويورك، احتل مركز الصدارة في قضية نزع السلاح النووي.
    26. On 2 November, Indonesia, Mexico, Namibia, Nigeria, Zambia and Zimbabwe submitted a draft resolution entitled " 1995 Review and Extension Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons " (A/C.1/49/L.28), which was later also sponsored by the United Republic of Tanzania. UN ٢٦ - في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت إندونيسيا وزامبيا وزمبابوي والمكسيك وناميبيا ونيجيريا مشروع قرار بعنوان " مؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض وتمديد المعاهدة " )A/C.1/49/L.28(، الذي انضمت إلى مقدميه فيما بعد جمهورية تنزانيا المتحدة.
    The President (interpretation from French): I shall now put to the vote draft resolution F, entitled “1995 Review and Extension Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons”. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أطرح للتصويت مشروع القرار واو بعنوان " مؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض وتمديد المعاهدة " .
    The Chairman (interpretation from Spanish): I now call on the representative of Nigeria, who will introduce the draft resolution contained in document A/C.1/49/L.28, entitled “1995 Review and Extension Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons”. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل نيجيريا الذي سيتولى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.28، والمعنون " مؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض وتمديد المعاهدة " .
    Mr. Ayewah (Nigeria): I have the honour to introduce, on behalf of Indonesia, Mexico, Namibia, Nigeria, Zambia and Zimbabwe, the draft resolution entitled “1995 Review and Extension Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons”, contained in document A/C.1/49/L.28. UN السيــــد أيواه )نيجيريــــا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتولى، نيابة عن اندونيسيا وزامبيا وزمبابوي والمكسيك وناميبيا ونيجيريا، عرض مشروع القرار المعنون " مؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض وتمديد المعاهدة " ، والوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.28.
    On behalf of the European Union and the applicant countries, I wish to explain why we shall be voting against this draft resolution, which is entitled “1995 Review and Extension Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons”. UN نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان التي طلبت الانضمام إليه، أود أن أشرح سبب تصويتنا ضد مشروع القرار هذا، المعنون " مؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض وتمديد المعاهدة " .
    Recognizing the importance of the work of the Agency in promoting the further application of nuclear energy for peaceful purposes, as envisaged in its statute and in accordance with the inalienable right of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons 3/ and other relevant UN وإذ تدرك أهمية عمل الوكالة في مجال التشجيع على موالاة استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، على النحو المتوخى في النظام اﻷساسي للوكالة، ووفقا للحق غير القابل للتصرف للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٣( وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة الملزمة قانونا على الصعيد
    2. Invites States parties to provide their legal interpretations of article X, paragraph 2, of the Treaty and their views on the different options and actions available, for compilation by the Secretary-General as a background document of the 1995 Review and Extension Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, well before the holding of that Conference. UN ٢ - تدعو الدول اﻷطراف إلى تقديم تفسيراتها القانونية للفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة وآرائها بشأن الخيارات المختلفة واﻹجراءات المتاحة، ليقوم اﻷمين العام بتجميعها كوثيقة معلومات أساسية لمؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض وتمديد تلك المعاهدة، قبل عقد المؤتمر بفترة طويلة.
    “By draft resolution A/C.1/49/L.28 the General Assembly would invite States parties to provide the legal interpretations of article X, paragraph 2, and their views on the different options and actions available for compilation by the Secretary-General as a background document of the 1995 Review and Extension Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) well before the holding of that Conference. UN " بمشروع القرار A/C.1/49/L.28، تدعو الجمعية العامة الدول اﻷطراف الى تقديم التفسيرات القانونية للفقرة ٢ من المادة العاشرة، وآرائها بشأن الخيارات واﻹجراءات المتاحة ليجمعها اﻷمين العام كوثيقة معلومات أساسية لمؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض وتمديد تلك المعاهدة، قبل عقد المؤتمر بفترة طويلة.
    For this reason, and because of our peace-loving tradition, we shall continue to strive to ensure that at the meeting of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to be held in 1995 the Treaty's validity should be extended indefinitely. UN ولهذا، وبسبب تقاليدنا المحبة للسلام، سنواصل السعي إلى ضمان أن يؤدي اجتماع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، المقرر عقده في عام ١٩٩٥، إلى تمديد سريان المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    For I fear that by adopting operative paragraph 2 F, in a formulation which attempts to summarize the obligations of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, without however doing so clearly, the Court may have ruled ultra petita. UN وفي الواقع أخشى أن تكون المحكمة باعتمادها الفقرة ٢ هاء من المنطوق، بصيغة تحاول تلخيص التزامات الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، دون أن تتوصل إلى ذلك بوضوح، قد حكمت بأكثر مما يطلبه الخصم.
    However, we have yet to rise to the task of implementing the Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, adopted at the Review and Extension Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN بيد أنه لا يزال يتعين علينا أن نرتقي الى مستوى مهمة تنفيذ مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، المعتمدة في مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    At the Review and Extension Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the States parties agreed that, pending the entry into force of the comprehensive test-ban treaty, the nuclear-weapon States should exercise the utmost restraint. UN ففي مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض المعاهدة وتمديدها، وافقت الدول اﻷطراف على أن تمارس الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أقصى درجات ضبط النفس، ريثما يبدأ سريان معاهدة الحظر الشامل.
    was taken after the successful conclusion of the Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in New York, which adopted by consensus the historic decision to extend the Treaty indefinitely. UN إن هذا اﻹجراء الذي اتخذته الصين ليثير اﻷسف والقلق، لا سيما وأنه جرى بعد الخاتمة الناجحة لمؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في نيويورك، الذي اعتمد بتوافق اﻵراء القرار التاريخي بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    This regime is the only one with a dark record of attacking nuclear facilities of States Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, and that continues to threaten to attack IAEA-safeguarded peaceful nuclear facilities of other States in the region. UN وهذا النظام هو الوحيد صاحب السجل المظلم بمهاجمة منشآت نووية تابعة لدول أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والذي يواصل التهديد بمهاجمة منشآت نووية ذات أغراض سلمية خاضعة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تابعة لدول أخرى في المنطقة.
    The first consultative meeting of States Parties to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia took place on 15 October 2009 in the capital of Turkmenistan. UN وعُقد، في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في عاصمة تركمانستان، الاجتماع التشاوري الأول للدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more