During your time of stay, you will complete female vocational training. | Open Subtitles | خلال فترة الإقامة الخاص بك، وسوف التدريب المهني للإناث كاملة. |
Moreover, the very fact of illegality of stay could be challenged, which called for a specific procedure. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن يعاد النظر في عدم مشروعية الإقامة بحد ذاتها، مما يتطلب اتخاذ إجراء خاص. |
Where the duration of stay granted to an alien who entered the country lawfully expires, leaving him or her with irregular migratory status. | UN | إذا انتهت مدة الإقامة المأذون بها للأجنبي الذي دخل البلد دخولا مشروعا، وأصبح وضعه بالنسبة لقوانين الهجرة غير قانوني. |
Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names and titles and specifying the duration of stay. | UN | رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء، والألقاب الوظيفية وتحديد فترة البقاء. |
Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names and titles and specifying the duration of stay. | UN | رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية وتحديد فترة البقاء. |
The traditional routes of movement are strictly followed and the length of stay at a particular point is determined by the amount of forage available. | UN | ويتم الالتزام بدقة بطرق السير التقليدية وتتوقف فترة المكوث في نقطة معينة على كمية العلف المتاحة. |
If a victim wishes to continue to reside in Japan, the period of stay may be extended or the status of residence may be changed. | UN | وإذا رغبت ضحية الاستمرار في الإقامة في اليابان، يجوز تمديد فترة البقاء أو يجوز تغيير الوضع القانوني للإقامة. |
Germany highlighted that the benefits varied depending on the nationality of the victim and the length of stay in the national territory. | UN | وأكدت ألمانيا أن الفوائد تتغير بتغير جنسية الضحية وطول الإقامة في إقليمها الوطني. |
Resettlement is particularly called for if such is the only means to effectively and sustainably protect a child against refoulement or against persecution or other serious human rights violations in the country of stay. | UN | وتستحسن إعادة التوطين بوجه خاص إذا كانت تشكل الوسيلة الوحيدة لحماية الطفل بشكل فعّال ومستدام من الإعادة القسرية أو الاضطهاد وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في بلد الإقامة. |
Visa requirements by the Turkish government differ based on the passport type, the duration of stay and the country of origin of the applicant. | UN | وتختلف شروط منح الحكومة التركية التأشيرات حسب نوع الجواز، وفترة الإقامة والبلد الأصلي للمتقدِّم. |
As for the expert witnesses, the actual number was 21 and the average period of stay in The Hague was only four days. | UN | وفيما يختص بالشهود الخبراء، بلغ عددهم الفعلي 21 شاهدا وبلغ متوسط الإقامة في لاهاي أربعة أيام فحسب. |
The other provisions governing entry, length of stay and establishment of residence in Macau remained unchanged. | UN | أما الأحكام الأخرى الناظمة للدخول إلى ماكاو ومدة الإقامة والاستقرار فيها فبقيت من دون تغيير. |
Arriving foreigners admitted for settlement without limits on duration of stay | UN | الأجانب الوافدون المقبولون للاستقرار دون قيد على مدة الإقامة |
Two types of cards, one giving length of stay | UN | يوجد نوعان من البطاقات أحدهما تسجل عليه مدة الإقامة |
There is no time restriction on the length of stay, but they must pay TT$ 60 per week to continue their residence. | UN | ولا توجد قيود على مدة البقاء، ولكن يتعين دفع مبلغ 60 دولاراً في الأسبوع لمواصلة الإقامة. |
Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names and titles and specifying the duration of stay. | UN | رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية وتحديد فترة البقاء. |
Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names and titles and specifying the duration of stay. | UN | رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية وتحديد فترة البقاء. |
Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names and titles and specifying the duration of stay. | UN | رسالة من البعثة الدائمة تطلب فيها الحصول على التصاريح مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية وتحديد فترة البقاء. |
Treaty law also provides for the consideration of special factors with respect to the expulsion of migrant workers relating to duration of stay and family. | UN | وينص القانون التعاهدي أيضا على مراعاة العوامل الخاصة بفترة المكوث والأسرة فيما يتعلق بطرد العمال المهاجرين. |
The aggregate time of stay in the Detention Centre will last no longer than 180 days. | UN | ولا يسوغ أن تتجاوز الفترة الإجمالية للإقامة في مركز الاحتجاز مدة أطول من 180 يوما. |
The period of stay granted with each visa is a maximum of five years. | UN | وتسمح كل تأشيرة بالبقاء في البلد مدة أقصاها خمس سنوات. |