"of stocks" - Translation from English to Arabic

    • المخزونات
        
    • الأرصدة
        
    • مخزونات
        
    • المخزون
        
    • للمخزونات
        
    • للأرصدة
        
    • الأسهم
        
    • للأسهم
        
    • وسندات
        
    • مخزوناته
        
    • مخزوناتها
        
    • لمخزوناتها
        
    • الأوراق المالية
        
    • للمخزون
        
    • بالمخزونات
        
    Moreover, food prices are very sensitive to the level of stocks. UN وعلاوة على ذلك، فإن أسعار الأغذية تتأثر كثيراً بمستوى المخزونات.
    This includes especially the issues of stocks and verification. UN ويشمل هذا على وجه الخصوص مسألتي المخزونات والتحقق.
    In the event that mandatory declarations for particular categories of stocks are not possible, other approaches could be pursued. UN ويمكن اتّباع نُهُج أخرى في حال تعذّر اتباع نهج الإعلانات الإلزامية فيما يتعلق بفئات خاصة من المخزونات.
    The state of stocks continues to be uncertain, but they are considered fully exploited globally. UN وما زالت حالة الأرصدة غير مؤكدة، لكنها تعتبر مستغلة بالكامل على الصعيد العالمي.
    The funds and movement of stocks generated from the replenishment of strategic deployment stocks are shown in the tables below. UN وتبين الجداول أدناه الأموال وحركة المخزونات الناجمة عن تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية.
    Godrej customers cannot go away empty-handed for lack of stocks Open Subtitles لن يبقى عملاء جودريش فارغي الأيدي بسبب نقص المخزون
    This would allow for comprehensive and streamlined support to missions for the acquisition of spare-parts, while ensuring an effective delivery and usage of stocks. UN وسيتيح ذلك تقديم دعم شامل ومبسط للبعثات في مجال شراء قطع الغيار، مع ضمان التسليم والاستخدام الفعال للمخزونات.
    The contribution of an FMCT to disarmament will happen when the issue of stocks is covered under a possible treaty. UN وسوف تساهم معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في نزع السلاح حينما تطرح مسألة المخزونات في إطار معاهدة ممكنة.
    Peru nevertheless considers that discussion of stocks should not prevent the immediate adoption of a mandate to negotiate. General and complete disarmament UN بيد أن بيرو تعتبر أن مناقشة المخزونات من تلك المواد لا يمنع من أن تعتمد على الفور ولاية للتفاوض بشأنها.
    100 per cent availability of stocks for one complex mission UN توفر المخزونات بنسبة 100 في المائة لبعثة مركبة واحدة
    (i) First, as mentioned in paragraphs 12 to 18, the transfer of stocks for nuclear weapons to a third country should be banned. UN `1` أولاً، وكما ذُكر في الفقرات 12 إلى 18، ينبغي حظر نقل المخزونات المراد بها صنع أسلحة نووية إلى بلد ثالث.
    Several delegations indicated that monitoring variations of stocks could be an appropriate way to assess compliance with the treaty. UN وأشارت عدة وفود إلى أن مراقبة تغيرات المخزونات من شأنها أن تمثل وسيلة مناسبة لتقييم الامتثال للمعاهدة.
    Brazil advocates the negotiation of a treaty that takes into consideration the issue of stocks. UN تدعو البرازيل إلى التفاوض بشأن معاهدة تأخذ في الاعتبار مسألة المخزونات.
    However, there is a need for a regional fisheries management organization or arrangement with wider powers and the capacity to effectively regulate all high-seas fisheries and the conservation of stocks in that vast expanse of ocean. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى إنشاء منظمة أو ترتيب إقليمي لإدارة مصائد الأسماك بسلطات أوسع نطاقا، والقدرة على التنظيم الفعال لجميع مصائد أعالي البحار والمحافظة على الأرصدة في تلك الرقعة الشاسعة من المحيط.
    Timely interim measures to guarantee the conservation of stocks on the high seas were called for. UN ودُعي إلى اتخاذ تدابير مرحلية مناسبة لضمان حفظ الأرصدة السمكية في أعالي البحار.
    To be effective, conservation measures for the two types of stocks should apply throughout their migratory range, irrespective of the legal regimes applicable to the ocean areas in which the stocks migrate. UN ولكي تكون تدابير حفظ هذين النوعين من الأرصدة فعالة، ينبغي تطبيقها عليها في نطاق هجرتها بأكمله، بغض النظر عن النظم القانونية السارية على المناطق المحيطية التي تهاجر فيها الأرصدة.
    Technical guidance issued to field missions regarding budgeting and the procurement of appropriate levels of stocks of spare parts. UN صدر التوجيه التقني إلى البعثات الميدانية بشأن ميزنة وشراء المستويات المناسبة من مخزونات قطع الغيار.
    He also said that the current nomination took account of stocks of CFCs available to the manufacturer. UN وقال أيضاً إن التعيين الحالي أخذ في الاعتبار مخزونات مركبات الكربون الكلورية فلورية المتاحة للجهة المصنّعة.
    These will be implemented together with other stock management principles and practices that are equally applicable and which contribute towards minimizing ageing and the possible deterioration or obsolescence of stocks UN وسيتم تنفيذ هذه الأمور مع غيرها من مبادئ وممارسات إدارة المخزون التي تُطبق على قدم المساواة والتي تُساهم في الحد من تقادم المخزون واحتمال تدهوره وانعدام صلاحيته
    Aggregate quantities of stocks are needed as a baseline to measure the progress of establishing controls and disposition programmes on these stocks. UN ويلزم تحديد الكميات الكلية للمخزونات كمنطلق لقياس التقدم المحرز في وضع الضوابط وبرامج التخلص المتصلة بهذه المخزونات.
    There were no major changes in the overall state of stocks and fisheries catches since the last assessment made in 2005. UN ولم تطرأ تغيرات كبيرة على الحالة العامة للأرصدة وكميات المصيد منذ آخر تقييم أُجري في عام 2005.
    No. It means a diversified portfolio of stocks and bonds. Open Subtitles لا، هذا يعني محفظة متنوعة من الأسهم و السندات
    Generally, financial tieups and common ownership of stocks give rise to such situations. UN وبوجه عام، فإن الروابط المالية والملكية المشتركة للأسهم تؤدي إلى هذه الحالات.
    We'll create a portfolio of stocks and bonds. Open Subtitles سوف نقوم بإنشاء محفظة إستثمارية مكونة من أسهم وسندات
    When Lindane registrations are cancelled, allowing the use of stocks for a reasonable time period is a recommended strategy in order to reduce the amount of waste generated and the costs associated with disposal. UN وعندما تلغى تسجيلات اللِّيندين، يوصى باستراتيجية للسماح باستخدام مخزوناته على مدى فترة زمنية معقولة بغية تقليل النفايات التي يولِّدها التخلُّص منه والتكاليف المرتبطة بهذا التخلُّص.
    Nonetheless, it is important that states in possession of stocks begin the process of collecting data about their stocks and their production histories. UN إلا أنه من المهم أن تشرع الدول الحائزة لهذه المخزونات في عملية تجميع البيانات عن مخزوناتها وتاريخ انتاجها.
    In this respect, Chile has proceeded to the total destruction of stocks, long before the statutory deadline. UN وقد عمدت شيلي، في هذا الصدد، إلى التدمير الكامل لمخزوناتها قبل الأجل القانوني بمدة طويلة.
    An innovative solution to such divestiture was highlighted by the Republic of Korea in the form of a Blind Trust of stocks. UN وقد جرى تسليط الضوء على حلّ مبتكر لمثل هذا التجريد من ملكية الأصول من جانب جمهورية كوريا، وذلك في شكل صناديق الأوراق المالية الاستئمانية المُعمَّاة.
    24. The World Health Organization initiated a comprehensive analysis of stocks at the Kimadia warehouses in Baghdad starting in May 1999. UN 24 - وشرعت منظمة الصحة العالمية في إجراء تحليل شامل للمخزون في مخزن كيماديا في بغداد اعتبارا من أيار/مايو.
    We are all aware of the sensitivities surrounding the issues of stocks and verification. UN وندرك جميعا الحساسيات المتصلة بالمخزونات والتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more