He especially shares this concern in respect of continuing reported use of stoning and lashing for offences of a moral nature. | UN | ويشاطر بوجه خاص هذا القلق فيما يتصل باستمرار الابلاغ عن استخدام الرجم والجلد للمعاقبة على جرائم ذات طبيعة أخلاقية. |
Civil society in the Islamic Republic of Iran is also actively campaigning for the abolition of stoning. | UN | ويعمل المجتمع المدني بهمة من أجل إلغاء عقوبة الرجم من خلال تنظيم حملات لهذه الغاية. |
The Special Representative again calls upon the Government to abolish the practice of stoning. | UN | ويناشد الممثل الخاص الحكومة مرة أخرى ﻹلغاء ممارسة الرجم. |
It is also concerned at cases of stoning of women. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء حالات رجم النساء. |
Adultery with a Christian man bears the sanction of stoning to death. | UN | ويعاقب على الزنى مع رجل مسيحي بالرجم حتى الموت. |
Many of the punishments are gross violations of international human rights norms, including in particular the use of stoning. | UN | والعديد من العقوبات إنما هي انتهاكات صارخة لقواعد حقوق الإنسان الدولية، بما فيها بشكل خاص الرجم. |
The Secretary-General recommends that the Islamic Republic of Iran immediately prohibit the use of stoning as a method of execution. | UN | ويوصي الأمين العام بأن تحظر جمهورية إيران الإسلامية على الفور استخدام الرجم كوسيلة للإعدام. |
The penalties of stoning, amputation and flogging 27 | UN | والاتصال بالأقرباء 36 عقوبات الرجم والقطع والجلد 37 |
Please elaborate on the law in the province of Aceh that criminalizes adultery and imposes the punishment of stoning on women found guilty of adultery. | UN | ويُرجى توضيح قانون مقاطعة إتشيه الذي يُجرم الزنا ويوقع عقوبة الرجم على المرأة المدانة بارتكاب الزنا. |
Moreover, the amended Islamic Penal Code fails to abolish the punishment of stoning. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتضمن قانون العقوبات الإسلامي الجديد إلغاء عقوبة الرجم. |
The sentence of stoning is provided for in the Code, and four cases of its use have been reported in the last 18 months. | UN | أما عقوبة الرجم فينص عليها هذا القانون. وقد أبلغ عن أربع حالات استخدم فيها الرجم خلال الثمانية عشر شهرا اﻷخيرة. |
20. The application of stoning as a method of execution was again a focus of concern during the period under review. | UN | 20- أثار تطبيق الرجم كوسيلة للإعدام من جديد اهتماماً خاصاً خلال الفترة التي يشملها الاستعراض. |
35. There have been several reports of stoning since this prohibition was declared. | UN | 35 - ووردت تقارير عديدة عن الرجم منذ الإعلان عن هذا الحظر. |
There were at least some cases of stoning and public execution, despite moves by the authorities to curb such practices. | UN | وكان هناك على الأقل بعض حالات إعدام بواسطة الرجم وحالات إعدام علني، وذلك على رغم الخطوات التي اتخذتها السلطات للحد من هذه الممارسات. |
(c) To abolish, in law and in practice, the use of stoning as a method of execution; | UN | (ج) القيام، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، بإلغاء استخدام الرجم وسيلة للإعدام؛ |
The " campaign to stop stoning forever " , launched in 2006, is aimed at documenting cases of stoning sentences, identifying attorneys willing to represent the accused and working towards the abolition of stoning altogether. | UN | وتهدف " حملة وقف الرجم إلى الأبد " ، التي انطلقت في عام 2006، إلى توثيق القضايا التي صدرت بشأنها أحكام بالرجم وتحديد المحامين العازمين على تمثيل المتهمين، والعمل على إلغاء عقوبة الرجم بصفة نهائية. |
(c) To abolish, in law and in practice, the use of stoning as a method of execution; | UN | (ج) القيام، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، بإلغاء استخدام الرجم كوسيلة للإعدام؛ |
21. In his last interim report to the General Assembly (A/52/472, paras. 31-34), the Special Representative focused on the use of stoning in the Islamic Republic. | UN | ٠٢- ركز الممثل الخاص في تقريره المرحلي اﻷخير إلى الجمعية العامة )الفقرات ١٣-٤٣ من الوثيقة A/52/472( على استخدام الرجم في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
The latest case of stoning published in the press was in January 1990. | UN | أما آخر حالة رجم أعلنت عنها الصحافة فقد وقعت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٠. |
Furthermore, concern remains that the punishment of stoning may still be issued at a judge's discretion, in accordance with sharia law or fatwas. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زال هناك قلق من إمكانية صدور أحكام بالرجم بناء على السلطة التقديرية للقضاة، وفقا لأحكام الشريعة أو الفتاوى. |
Author's removal to Iran, where she would be at a risk of stoning or forced marriage Substantiation of allegations | UN | موضوع البلاغ: ترحيل صاحبة الشكوى إلى إيران حيث يُحتمل أن تتعرض للرجم أو الزواج بالإكراه |
:: The campaign against the practice of stoning in the Islamic Republic of Iran. | UN | :: الحملة ضد ممارسة الرمي بالحجارة في جمهورية إيران الإسلامية. |
There were at least some cases of stoning and public execution, despite moves by the authorities to curb such practices. | UN | وكانت ثمة على الأقل حالات إعدام رجماً وعلناً رغم التدابير التي اتخذتها السلطات للحد من هذه الممارسات. |