"of stories" - Translation from English to Arabic

    • من القصص
        
    • من التقارير الصحفية
        
    • الأخبار
        
    • من قصص
        
    • الوقائع الإخبارية
        
    • القصاصات
        
    • من الحكايات
        
    • ونشر قصص
        
    • حكايات
        
    Ladies and gentlemen, in this town there are millions of stories. Open Subtitles السيدات و السادة، في هذه المدينة هناك الملايين من القصص.
    I'm sure you've heard a lot of stories on Valentine's Day. Open Subtitles أنا متأكد أنك سمعت العديد من القصص عن عيد الحب
    Rain or shine, there's always a bumper crop of stories. Open Subtitles يوم ماطر أو دافئ، هناك دائما الكثير من القصص.
    This daily service transmits a limited and highly selective number of stories carried by the media concerning the Organization. UN وهذه الخدمة التي تقدم مرتين يوميا تنقل عددا محدودا مختارا بعناية من التقارير الصحفية التي تنقلها وسائط الإعلام وتتعلق بالمنظمة.
    Kind of stories we saw on the news every day when we were kids. Open Subtitles نوع من تلك القصص التي رأيناها في الأخبار كل يوم و نحن أطفال
    Well, we got a lot of stories about Kid Flash Open Subtitles حسنا، حصلنا على الكثير من قصص عن كيد فلاش
    He's got a lot of stories about the old days. Open Subtitles انه حصل على الكثير من القصص عن الأيام السابقة
    These kinds of stories have to stop for the sake of the future, because we know who called for violence in the former Yugoslavia. UN هذه الأنواع من القصص يجب أن تتوقف من أجل المستقبل، لأننا نعرف منْ دعا إلى العنف في يوغوسلافيا السابقة.
    Only four per cent of stories monitored highlighted gender equality or women's human rights issues. UN ولم تلق الضوء على المساواة بين الجنسين أو قضايا حقوق الإنسان للمرأة سوى 4 في المائة من القصص المرصودة.
    There are two kinds of stories we tell our children. Open Subtitles هناك نوعان من القصص التى نقصها على أطفالنا
    I guess I regret not going to college when I was younger so that I could have lots of stories to annoy my coworkers with. Open Subtitles اعتقد اني اندم لعدم ذهابي للجامعه عندما كنت اصغر ليصبح لدي الكثير من القصص لازعج زملاء عملي بها
    Yo, those are the kind of stories you can't make up even if you try. Open Subtitles يو، تلك هي نوع من القصص التي لا يمكن تعويض حتى لو حاولت.
    Can we have lots of stories and stay up very, very late? Open Subtitles هل يمكننا ان نحظى بالعديد من القصص وان نسهر لوقت متأخر جدا؟
    I have plenty of stories that you don't know yet. Open Subtitles لكن لحسن الحظ لديّ الكثير من القصص التي لا تعرفهــا بعد
    Oh, you know, it's Christmas time, family, friends, lots of stories, that kind of thing. Open Subtitles و أصدقاء الكثير من القصص والكثير من هذه الأشياء
    This daily service transmits a limited and highly-selective number of stories carried by the media concerning the Organization. UN وهذه الخدمة التي تقدم مرتين يوميا تنقل عددا محدودا مختارا بعناية من التقارير الصحفية التي تنقلها وسائط اﻹعلام وتتعلق بالمنظمة.
    This daily service transmits a limited and highly-selective number of stories carried by the media concerning the Organization. UN وهذه الخدمة التي تقدم مرتين يوميا تنقل عددا محدودا مختارا بعناية من التقارير الصحفية التي تنقلها وسائط اﻹعلام وتتعلق بالمنظمة.
    Journalistic content on the Internet currently reflects existing patterns in terms of the sources and priorities of the news, as well as traditional gender patterns in the selection of stories. UN ويعكس المضمون الصحفي المعروض على شبكة الإنترنت في الوقت الحالي الأنماط الموجودة فيما يتعلق بمصادر الأخبار وأولوياتها، إضافة إلى الأنماط الجنسانية التقليدية في اختيار الأخبار.
    (a) Increase in the number of stories picked up by targeted media UN (أ) زيادة عدد الأخبار التي تختارها وسائط الإعلام المستهدفة
    Only fragments of stories, legends of things yet to be done. Open Subtitles ..فقط أجزاء من قصص أساطير عن أشياء لم تحدث بعد
    It is an epic full of stories of human beings with feet of clay, with lust and lechery, and ambitions and fears, people who have committed acts of betrayal and sold each other down the river. Open Subtitles فمن ملحمة كاملة من قصص البشر مع أقدام من الطين، مع شهوة والفجار، والطموحات والمخاوف، الناس الذين ارتكبوا أفعال الخيانة
    With the demand for increased visibility of the Mission, the volume of stories and features will increase, along with the need to bring about vision, good planning, mentoring and follow-up. UN فمع الحاجة لإبراز دور البعثة بصورة أكبر، سيتزايد عدد الوقائع الإخبارية والبرامج، ويترافق ذلك مع ضرورة تحقيق الرؤية وتحسين التخطيط والرصد والمتابعة.
    The majority of stories had either neutral or favourable coverage of the Organization, as is shown in figure V. UN واتسمت أغلبية القصاصات بتغطية محايدة أو مؤيدة للمنظمة، مثلما هو مبين في الشكل الخامس.
    Oh my God, there is a lot of stories here That's great Open Subtitles . يا إلهي يوجد الكثير من الحكايات هنا . هذا عظيم
    Nationwide publicity campaign on UNMIL Radio in support of progress in this area, involving 6 daily news bulletins, 3 weekly issues of Dateline Liberia and 5 weekly Coffee Break programmes, press briefings, press releases and publication of stories related to successful reintegration and rehabilitation projects undertaken by UNMIL and the United Nations country team in quarterly issues of UNMIL Focus and on the website UN حملة إعلامية عامة على صعيد البلد عبر إذاعة البعثة لدعم التقدم في هذا المجال، تشمل إصدار 6 نشرات إخبارية يومية، وبث 3 حلقات أسبوعية من برنامج Dateline Liberia و 5 حلقات أسبوعية من برنامج Coffee Break، وتقديم إحاطات صحفية ونشرات صحفية، ونشر قصص تتصل بنجاح مشاريع إعادة الإدماج والتأهيل التي تضطلع بها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في الأعداد الفصلية من مجلة UNMIL Focus وعلى الموقع الشبكي
    He used to tell a lot of stories. He used to sing. Open Subtitles ،اعتادَ أن يروي حكايات كثيرة .اعتادَ أن يغني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more