"of strategic importance" - Translation from English to Arabic

    • ذات الأهمية الاستراتيجية
        
    • ذات أهمية استراتيجية
        
    • بأهمية استراتيجية
        
    • ذا أهمية استراتيجية
        
    • لها أهمية استراتيجية
        
    • تكتسي أهمية استراتيجية
        
    • أهمية استراتيجية بالنسبة
        
    • له أهمية استراتيجية
        
    • على أهمية استراتيجية
        
    Engaging groups of strategic importance: adolescents and youth, men and boys UN إشراك المجموعات ذات الأهمية الاستراتيجية: المراهقون والشباب والرجال والأولاد
    Areas of strategic importance in gender-equality issues in the years ahead will be as follows: UN فيما يلي المجالات ذات الأهمية الاستراتيجية فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين في السنوات القادمة:
    The projects provided support to the United Nations system in various areas of strategic importance. UN وقدمت المشاريع الدعم إلى منظومة الأمم المتحدة في مختلف المجالات ذات الأهمية الاستراتيجية.
    The window on culture and development established by the Millennium Development Goals Achievement Fund (MDGF) was of strategic importance. UN وقال إن النافذة على الثقافة والتنمية التي أنشأها صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعد ذات أهمية استراتيجية.
    It has forged new and innovative partnerships among non-governmental organizations, intergovernmental organizations and Governments and has consolidated and focused action and attention on areas of strategic importance to chapter 13. UN وعمل على إقامة شراكات جديدة ومبتكرة فيما بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والحكومات، وتعزيز العمل والاهتمام وركزهما في مجالات ذات أهمية استراتيجية بالنسبة للفصل 13.
    The peaceful utilization of nuclear energy, in particular nuclear-power generation, is of strategic importance for our national economy. UN إن الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وبصفة خاصة توليد القوى النووية، يتسم بأهمية استراتيجية بالنسبة لاقتصادنا الوطني.
    the intended use of items of strategic importance by the end user; UN 7 - الاستخدام المزمع للأصناف ذات الأهمية الاستراتيجية لدى المستعمل النهائي؛
    OIOS also undertakes cross-cutting thematic evaluations that address issues of strategic importance across the Organization. UN ويجري المكتب أيضا تقييمات مواضيعية شاملة تتناول المسائل ذات الأهمية الاستراتيجية على نطاق المنظمة.
    The Equal Treatment Act sets up an advisory body assisting ETA with issues of strategic importance. UN ويُنشئ قانون المساواة في المعاملة مجلساً استشارياً يساعد الهيئة في القضايا ذات الأهمية الاستراتيجية.
    Those resources will be used to allow for the continued leadership of the Unit in programme evaluations of strategic importance to the Organization. UN وسوف تُستخدم تلك الموارد لكي تتيح للوحدة مواصلة دورها القيادي في التقييمات البرنامجية ذات الأهمية الاستراتيجية للمنظمة.
    In Colombia, illegal armed groups have used sexual violence to forcibly displace populations from lucrative mining or agricultural zones and from areas of strategic importance for drug trafficking. UN وفي كولومبيا، استخدمت الجماعات المسلحة غير القانونية العنف الجنسي بغية التهجير القسري للسكان من المناطق الغنية بالمعادن والزراعة، أو المناطق ذات الأهمية الاستراتيجية للاتجار بالمخدرات.
    They can help accelerate the diversification of economic activities and develop sectors that are of strategic importance for national development. UN ويمكنهما المساعدة في التعجيل بتنويع الأنشطة الاقتصادية وتطوير القطاعات ذات الأهمية الاستراتيجية للتنمية الوطنية.
    - Strengthening institutions of strategic importance UN - تعزيز المؤسسات ذات الأهمية الاستراتيجية.
    But it must not take too much time, especially when we are dealing with issues of strategic importance. UN غير أنها يجب ألا تستغرق وقتا أطول من اللازم، لا سيما عندما نتناول مسائل ذات أهمية استراتيجية.
    As is known, the region of the Middle East is of strategic importance in view of its location, its resources and its deep-rooted great civilizations. UN كما هو معروف فإن منطقة الشرق الأوسط منطقة ذات أهمية استراتيجية من حيث موقعها وثرواتها.
    Such activities were therefore of strategic importance to the continued stability, security and sustainable development of the Caribbean region. UN وتعتبر هذه الأنشطة بالتالي ذات أهمية استراتيجية لاستمرار الاستقرار والأمن والتنمية المستدامة في منطقة البحر الكاريبي.
    This fact has made the fight against drug trafficking of strategic importance. UN وهذه الحقيقة جعلت مكافحة الاتجار بالمخدرات مسألة ذات أهمية استراتيجية.
    Benchmarked national GAP codes are of strategic importance in bringing about the harmonization of private sector standards. UN وتتسم مدونات الممارسات الزراعية الوطنية الجيدة بأهمية استراتيجية في توحيد معايير القطاع الخاص.
    The Mediterranean represents a priority area of strategic importance for the European Union. UN يمثل البحر اﻷبيض المتوسط منطقة ذات أولوية تتسم بأهمية استراتيجية بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي.
    Lastly, Indonesia firmly believed in a two-State solution as a firm basis of strategic importance for a peaceful and just regional architecture in the Middle East. UN وختاما، فإن إندونيسيا تؤمن إيمانا راسخا بأن حل الدولتين يشكل أساسا ثابتا ذا أهمية استراتيجية لبنيان إقليمي يتسم بالسلام والعدل في الشرق الأوسط.
    Such substances might not be vital for the survival of human beings, but, like groundwater, they were scarce resources of strategic importance to States. UN فهذه المواد قد لا تكون حيوية لبقاء الإنسان ولكنها، شأنها شأن المياه الجوفية، موارد شحيحة لها أهمية استراتيجية للدول.
    As part of its terms of reference, the Internet Steering Committee reports to the Secretary-General on Internet issues of strategic importance for the Organization. UN وتقدم اللجنة، كجزء من اختصاصاتها، تقارير إلى الأمين العام عن مسائل الإنترنت التي تكتسي أهمية استراتيجية بالنسبة للمنظمة.
    Both instruments are of strategic importance to UNICEF in promoting a child-friendly world through its programmes of cooperation. UN وتكتسي الإدارتان كلتاهما أهمية استراتيجية بالنسبة لليونيسيف للترويج لعالم ملائم للأطفال من خلال برامجها الخاصة بالتعاون.
    A solution of the Caspian problem is of strategic importance for Kazakhstan. UN إن حل مشكلة بحر قزوين له أهمية استراتيجية بالنسبة لكازاخستان.
    42. Information in the service of humanity was of strategic importance for global decision-making. UN 42 - ومضى يقول إن تسخير المعلومات لخدمة الإنسانية ينطوي على أهمية استراتيجية لصنع القرار على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more