We welcome the United States -- Russian Federation agreement to reduce the deployment of strategic nuclear weapons. | UN | ونرحب باتفاق الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على الحد من نشر الأسلحة النووية الاستراتيجية. |
In the United States we have reduced our stockpile of strategic nuclear weapons by nearly 50 per cent, and other types of nuclear weapons by 80 per cent. | UN | ولقد خفضنا نحن في الولايات المتحدة مخزوننا من الأسلحة النووية الاستراتيجية بنسبة ما يقرب من 50 في المائة، وأنواعا أخرى من الأسلحة النووية بنسبة 80 في المائة. |
Only if the ABM Treaty is preserved and respected in its present form will it be possible to proceed with the reduction of strategic nuclear weapons in the framework of the START III process. | UN | ولا يمكن البدء بتخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية في إطار عملية ستارت 3 إلا إذا تم الحفاظ على معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية واحترامها في شكلها الحالي. |
We welcome the Treaty of Moscow and the agreement between Russia and the United States to cut the number of strategic nuclear weapons each country deploys. | UN | ونحن نرحب بمعاهدة موسكو والاتفاق المبرم بين روسيا والولايات المتحدة لتخفيض عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية المنشورة في كل من البلدين. |
He urged the two nuclear-weapon States which held the largest stockpiles to sign a legally binding agreement on the further irreversible reduction of strategic nuclear weapons and their means of delivery. | UN | وحث الدولتين الحائزتين للأسلحة النووية اللتين تمتلكان أكبر قدر من مخزونات الأسلحة النووية على توقيع اتفاق ملزم قانونا بشأن المزيد من التخفيض الدائم للأسلحة النووية الاستراتيجية ووسائل إطلاقها. |
Although the reduction of strategic nuclear weapons agreed upon between the two nuclear Powers is very significant, nevertheless, my delegation notes that the balance still presents an overkill capacity. | UN | ومع أن تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية الذي تم الاتفاق بشأنه بين الدولتين النوويتين يتسم بأهمية بالغة، فإن وفدي يلاحظ مع ذلك أن الرصيد لا يزال يشكل قدرة على الإسراف في القتل. |
The conclusion of the Moscow Treaty for the reduction of strategic nuclear weapons should serve as a prelude to achieving further drastic reductions in the present nuclear arsenals of the two major nuclear Powers. | UN | وإبرام معاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية ينبغي أن يمثِّل مقدمة لتحقيق المزيد من التخفيضات الكبيرة في الترسانات النووية الحالية للدولتين النوويتين الكبريين. |
The treaty concluded the month before between the United States and the Russian Federation on strategic arms reduction would limit the number of strategic nuclear weapons deployed by the two countries to levels not seen since the 1950s. | UN | إن المعاهدة التي أبرمت قبل شهر بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية ستحدّ من عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية الموزوعة من قِبل البلدين إلى مستويات لم تُر منذ الخمسينيات من القرن العشرين. |
The treaty concluded the month before between the United States and the Russian Federation on strategic arms reduction would limit the number of strategic nuclear weapons deployed by the two countries to levels not seen since the 1950s. | UN | إن المعاهدة التي أبرمت قبل شهر بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية ستحدّ من عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية الموزوعة من قِبل البلدين إلى مستويات لم تُر منذ الخمسينيات من القرن العشرين. |
In that regard, on behalf of my delegation, I would like to welcome the positive outcome of the negotiations between the Russian Federation and the United States of America on the reduction of strategic nuclear weapons. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أرحب، باسم وفد بلدي، بالنتائج الإيجابية للمفاوضات بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن الحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية. |
Let me recall that 1,950 units of strategic nuclear weapons and 2,883 units of tactical nuclear weapons were deployed on the territory of Ukraine at that time. | UN | ودعوني أشير إلى أن 950 1 قطعة من الأسلحة النووية الاستراتيجية و 883 2 قطعة من الأسلحة النووية التكتيكية كانت منتشرة في إقليم أوكرانيا آنئذ. |
16. Bilateral efforts have been made in the reduction of deployment of strategic nuclear weapons and the management and disposition of fissile material for their production. | UN | 16 - وبُذلت جهود ثنائية في مجال الحد من نشر الأسلحة النووية الاستراتيجية وإدارة المواد الانشطارية الضرورية لإنتاج هذه الأسلحة والتخلص من هذه المواد. |
In this context, Lebanon wishes to underscore a number of positive developments in the field of disarmament and towards the establishment of a nuclear-weapon-free world, including the agreement concluded by the United States and the Russian Federation regarding the reduction of strategic nuclear weapons. | UN | وفي هذا السياق يود لبنان الإشارة إلى عدد من المؤشرات الإيجابية التي برزت مؤخرا في موضوع نزع السلاح وإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، كالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا لخفض الأسلحة النووية الاستراتيجية. |
Japan highly values the Treaty on Strategic Offensive Reductions ratified by the United States and the Russian Federation as guaranteeing, in a legally binding form, the reduction of strategic nuclear weapons which the U.S. and Russia had already respectively declared, and hopes for full implementation of this Treaty by both States. | UN | وتقدر اليابان عظيم التقدير معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي صدقت عليها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي باعتبارها تشكل ضمانا، ملزما قانونا لتخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية التي أعلنت عنها فعلا كل من الولايات المتحدة وروسيا، وتأمل أن ينفذها البلدان كلاهما بصورة كاملة. |
:: The signature at Prague on 8 April 2010 of a new START Treaty between the United States of America and the Russian Federation on the reduction of strategic nuclear weapons. | UN | توقيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، في براغ في 8 نيسان/أبريل 2010، على اتفاق ستارت جديد للحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية |
35. Cuba sees the signing of a treaty on the reduction of strategic nuclear weapons between the Governments of the Russian Federation and the United States in April 2010 as a positive sign and believes that these reductions should be irreversible and verifiable. | UN | 35 - وتلاحظ كوبا أن توقيع معاهدة للحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية في نيسان/ أبريل 2010 بين حكومتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية يشكل بادرة إيجابية، وتعتقد أنه ينبغي أن تكون هذه التخفيضات بدون رجعة وقابلة للتحقق منها. |
:: The signature at Prague on 8 April 2010 of a new START Treaty between the United States of America and the Russian Federation on the reduction of strategic nuclear weapons. | UN | توقيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، في براغ في 8 نيسان/أبريل 2010، على اتفاق ستارت جديد للحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية |
35. Cuba sees the signing of a treaty on the reduction of strategic nuclear weapons between the Governments of the Russian Federation and the United States in April 2010 as a positive sign and believes that these reductions should be irreversible and verifiable. | UN | 35 - وتلاحظ كوبا أن توقيع معاهدة للحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية في نيسان/ أبريل 2010 بين حكومتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية يشكل بادرة إيجابية، وتعتقد أنه ينبغي أن تكون هذه التخفيضات بدون رجعة وقابلة للتحقق منها. |
16. Japan highly values the Treaty on Strategic Offensive Reductions signed by the United States and the Russian Federation as guaranteeing, in a legally binding form, the reduction of strategic nuclear weapons which the U.S. and Russia had already respectively declared, and hopes that ratification by the U.S. will soon be followed by that of Russia and that the two Parties will soon put it into effect. | UN | 16- وتولي اليابان أهمية كبيرة لمعاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي وقعت عليها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لأنها تكفل، في شكل ملزم قانوناً، خفض الأسلحة النووية الاستراتيجية الذي سبق وأن أعلنت عنه الولايات المتحدة وروسيا على التوالي. |
21. Japan highly values the Treaty on Strategic Offensive Reductions ratified by the United States and the Russian Federation as guaranteeing, in a legally binding form, the reduction of strategic nuclear weapons that the United States and the Russian Federation had already respectively declared. | UN | 21 - وتقدِّر اليابان إلى حد بعيد معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي صدّقت عليها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي وذلك لتضمنها، بشكل ملزم قانونا، تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية الذي أعلنت عنه بالفعل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التوالي. |
In his presidential campaign, that statesman denounced the high state of alert of strategic nuclear weapons as a relic of the cold war, promising to work with Russia in a mutual and verifiable manner to take nuclear weapons off hair-trigger alert. | UN | وخلال حملته الانتخابية الرئاسية، ندد رجل الدولة هذا بحالة التأهب العالية للأسلحة النووية الاستراتيجية بوصفها من مخلفات الحرب الباردة، متعهدا بالعمل مع روسيا بطريقة تبادلية يمكن التحقق منها لإخراج الأسلحة النووية من حالة التأهب القصوى. |