"of strategies and plans" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجيات والخطط
        
    • استراتيجيات وخطط
        
    It is first and foremost the responsibility of the Government to garner the necessary political will to move this critical process forward and to shift from the development of strategies and plans to concrete implementation and action. UN وإنه لمن مسؤولية الحكومة في المقام الأول والأخير حشد الإرادة السياسية اللازمة للمضي قدما في هذه العملية الحاسمة والانتقال من مرحلة وضع الاستراتيجيات والخطط إلى مرحلة التنفيذ والعمل.
    5. Encourages States to involve persons with disabilities on an equal basis with other persons in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them; UN 5 - تشجع الدول على إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الأشخاص الآخرين في وضع الاستراتيجيات والخطط، لاسيما الاستراتيجيات والخطط التي تتعلق بهم؛
    Technical assistance for developing countries in the design and implementation of strategies and plans for sustainable fisheries, such as fishing agreements, improved access to international markets. UN وذكروا أن المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات والخطط الخاصة بمصايد الأسماك المستدامة، مثل اتفاقات الصيد، إنما تُحسِّن الوصول إلى الأسواق الدولية.
    Further efforts are needed to ensure clear articulation of strategies and plans within and across State institutions. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لكفالة وضع استراتيجيات وخطط واضحة يضطلع بها داخل مؤسسات الدولة وعلى نطاقها.
    These activities are executed within the context of strategies and plans, taking into consideration the circumstances of every region or country and the financial attitude of the Federation. UN ويجري تنفيذ تلك اﻷنشطة في إطار استراتيجيات وخطط تراعي ظروف كل منطقة أو كل بلد والموقف المالي للاتحاد.
    Issuance of strategies and plans for community policing led by the Ministry of the Interior UN إصدار استراتيجيات وخطط عن خفارة المجتمعات المحلية، تقودها وزارة الداخلية
    " 7. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans aimed at eradicating poverty, promoting education and enhancing employment; UN " 7 - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط الرامية إلى القضاء على الفقر، والنهوض بالتعليم، وزيادة فرص العمل؛
    Participation of persons with disabilities and their organizations in the formulation of strategies and plans UN جيم - مشاركة الأشخاص المعوقين ومنظماتهم في صياغة الاستراتيجيات والخطط
    It encouraged Governments to continue their support for non-governmental organizations, including organizations of persons with disabilities, and to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans that pertain to them. UN وشجعت الحكومات على مواصلة دعمها للمنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات المعوقين، وعلى إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط المتعلقة بهم.
    3. Urges States to involve persons with disabilities on an equal basis with other persons in the formulation of strategies and plans, in particular those of most relevance to them; UN 3 - تحث الدول على إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الأشخاص الآخرين في وضع الاستراتيجيات والخطط، ولا سيما الاستراتيجيات والخطط الأكثر صلة بهم؛
    5. Encourages States to involve persons with disabilities on an equal basis with other persons in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them; UN 5 - تشجع الدول على إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الأشخاص الآخرين في وضع الاستراتيجيات والخطط، لا سيما الاستراتيجيات والخطط التي تتعلق بهم؛
    8. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans aimed at eradicating poverty, promoting education and enhancing employment; UN ٨ - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط الرامية إلى القضاء على الفقر والنهوض بالتعليم وزيادة فرص العمل؛
    8. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans aimed at eradicating poverty, promoting education and enhancing employment; UN 8 - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط الرامية إلى القضاء على الفقر، والنهوض بالتعليم، وزيادة فرص العمل؛
    3. Urges States to involve persons with disabilities on an equal basis with other persons in the formulation of strategies and plans, in particular those of most relevance to them; UN 3 - تحث الدول على إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الأشخاص الآخرين في وضع الاستراتيجيات والخطط، ولا سيما الاستراتيجيات والخطط الأكثر صلة بهم؛
    In the field of international cooperation, Qatar was one of the founders of the Information Technology Expert Group for the Middle East and North Africa region and participated in the development of strategies and plans to counter computer crime, including computer fraud. UN وفي مجال التعاون الدولي، كانت قطر أحد المؤسسين لفريق خبراء تكنولوجيا المعلومات لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وشاركت في وضع الاستراتيجيات والخطط لمكافحة الجرائم الحاسوبية بما في ذلك الاحتيال الحاسوبي.
    It welcomed the State's approach to the recommendations made by Cuba, namely the implementation of strategies and plans related to social and economic developments, and the measures taken to guarantee the rights to education and to health. UN ورحّبت بتنفيذ استراتيجيات وخطط تتعلق بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية واتخاذ تدابير لضمان الحق في التعليم والحق في الصحة.
    The subprogramme rendered services to foster the development of strategies and plans of action for the efficient and sustainable management of water and energy resources and on environmental issues within the context of sustainable development. UN قدم البرنامج الفرعي خدمات من أجل تشجيع وضع استراتيجيات وخطط عمل تهدف إلى الإدارة الفعالة والمستدامة لموارد المياه والطاقة، وخدمات بشأن المسائل البيئية في سياق التنمية المستدامة.
    Sustainability was therefore a key issue, and there was a need to assist developing countries in the design and implementation of strategies and plans for sustainable fisheries. UN ولذلك، تمثل الاستدامة مسألة رئيسية، ويتعيّن مساعدة البلدان النامية في تصميم وتنفيذ استراتيجيات وخطط تضمن الاستغلال المستدام لمصائد الأسماك.
    In cooperation with governmental and non-governmental bodies working in the field, development of strategies and plans relating to children's issues that are deemed to be of high priority in Jordan; UN - وضع استراتيجيات وخطط تتعلق بقضايا الطفولة ذات الأولوية في الأردن بالتعاون مع الهيئات الحكومية وغير الحكومية العاملة في هذا المجال؛
    Substantial financing is necessary to climate-proof development spending, adapt poverty reduction to climate change, strengthen responses to disasters, and build capacity to support adaptation planning and implementation of strategies and plans on climate change. UN ومن الضروري تقديم قدر كبير من التمويل لحماية الإنفاق الإنمائي من العوامل المناخية، وتكييف الحد من الفقر حسب تغير المناخ، وتعزيز عمليات الاستجابة في حالات الكوارث، وبناء القدرة على دعم التخطيط للتكيف وتنفيذ استراتيجيات وخطط بشأن تغير المناخ.
    The countries involved were Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, the Dominican Republic, El Salvador, Jamaica, Mexico, Nicaragua and Uruguay, and the aim of the research was to promote the development of strategies and plans of action focused on preventing sexual exploitation of children. UN وشملـت الدراسة أوروغواي، والبرازيل، وبوليفيا، وجامايكا، والجمهورية الدومينيكية، والسلفادور، وشيلي، وكولومبيا، والمكسيك، ونيكاراغوا. وهي دراسة ترمي إلى تعزيز وضع استراتيجيات وخطط عمل تشدد على منع استغلال اﻷطفال جنسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more