"of strategies to prevent" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات لمنع
        
    • استراتيجيات ترمي إلى منع
        
    • استراتيجيات لمنعها
        
    • الاستراتيجيات الرامية إلى منع
        
    Two workshops were organized on the implementation of strategies to prevent and address sexual exploitation and abuse, including through victim assistance, comprising participants from the Government and Ivorian civil society, as well as United Nations personnel and staff of international and national non-governmental organizations. UN ونظمت حلقتا عمل بشأن تنفيذ استراتيجيات لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين ومعالجتهما، من خلال تدابير تشمل مساعدة الضحايا، وشارك فيهما أفراد من الحكومة والمجتمع المدني الإيفواري، وكذلك موظفون من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    (a) Development of strategies to prevent the diversion of mercury or mercury compounds for use in artisanal and small-scale gold mining; UN (أ) وضع استراتيجيات لمنع تغيير وجهة الزئبق أو مركَبات الزئبق لاستخدامها في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق؛
    (a) Development of strategies to prevent the diversion of mercury or mercury compounds for use in artisanal and small-scale gold mining and processing; UN (أ) وضع استراتيجيات لمنع تغيير وجهة الزئبق أو مركَبات الزئبق لاستخدامها في تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق؛
    Their intention is also to promote the broad public support and multilateral efforts necessary to achieve the adoption of strategies to prevent or mitigate undesirable impacts of environmental change and to implement policies for dealing with environmental degradation and promoting environmentally sustainable development. UN وتستهدف هذه الدراسات فضلا عن ذلك الحصول على تأييد قاعدة عريضة من الجمهور وتعزيز الجهود المتعددة اﻷطراف من أجل اعتماد استراتيجيات ترمي إلى منع أو تخفيف آثار التغير البيئي غير المرغوبة، وتنفيذ سياسات لمعالجة تدهور البيئة وتعزيز التنمية المستدامة بيئيا.
    Additionally, the Committee is concerned at the occurrence of interprisoner violence and lack of statistical data that may provide breakdown by relevant indicators to facilitate determination of root causes and design of strategies to prevent and reduce such occurrences (arts. 11 and 16). UN وفضلاً عـن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء ظاهرة العنف بين السجناء، ونقص البيانات الإحصائيـة التي يمكن أن توفر تفاصيل المؤشرات ذات الصلة لتيسير مهمـة تحديد الأسباب الجذريـة لهذه الحوادث ورسم استراتيجيات لمنعها والحد منها (المادتان 11 و 16).
    (a) Development of strategies to prevent the diversion of mercury or mercury compounds for use in artisanal and small-scale gold mining and processing; UN (أ) وضع استراتيجيات لمنع تحويل وجهة الزئبق أو مركبات الزئبق لاستخدامها في تعدين وتصنيع الذهب الحرفيين الضيقي النطاق؛
    (a) Development of strategies to prevent the diversion of mercury or mercury compounds for use in artisanal and small-scale gold mining and processing; UN (أ) وضع استراتيجيات لمنع تحويل وجهة الزئبق أو مركبات الزئبق لاستخدامها في تعدين وتصنيع الذهب الحرفيين والضيقي النطاق؛()
    (a) Development of strategies to prevent the diversion of mercury or mercury compounds for use in artisanal and small-scale gold mining and processing; UN (أ) وضع استراتيجيات لمنع تحويل وجهة الزئبق أو مركبات الزئبق لاستخدامها في تعدين وتصنيع الذهب الحرفيين الضيقي النطاق؛
    (a) Development of strategies to prevent the diversion of mercury or mercury compounds for use in artisanal and small-scale gold mining and processing; UN (أ) وضع استراتيجيات لمنع تحويل وجهة الزئبق أو مركبات الزئبق لاستخدامها في تعدين وتصنيع الذهب الحرفيين والضيقي النطاق؛
    (a) Development of strategies to prevent the diversion of mercury or mercury compounds for use in artisanal and small-scale gold mining and processing; UN (أ) وضع استراتيجيات لمنع تحويل وجهة الزئبق أو مركبات الزئبق لاستخدامها في تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق؛
    (a) Development of strategies to prevent the diversion of mercury or mercury compounds for use in artisanal and small-scale gold mining and processing; UN (أ) وضع استراتيجيات لمنع تحويل وجهة الزئبق أو مركبات الزئبق لاستخدامها في تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق؛
    (e) The occurrence of inter-prisoner violence and the lack of statistical data that may provide a breakdown by relevant indicators to facilitate determination of the root causes and the design of strategies to prevent and reduce such occurrences; UN (ه) حدوث أعمال عنف بين السجناء وانعدام إحصاءات من شأنها توفير تفصيل بحسب المؤشرات المناسبة لتسهيل تحديد جذور المشكلة ورسم استراتيجيات لمنع تلك الأعمال والحد من حدوثها؛
    Furthermore, while noting the implementation of violence prevention programmes in places of imprisonment, the Committee is concerned at the occurrence of inter-prisoner violence and lack of statistical data that may provide breakdown by relevant indicators to facilitate the determination of root causes and the design of strategies to prevent and reduce such occurrences (arts. 11 and 16). UN وإضافة إلى ذلك، فمع أن اللجنة تلاحظ تنفيذ برامج لمنع العنف في أماكن السجن فإنها تعرب عن قلقها إزاء حوادث العنف بين السجناء والافتقار إلى بيانات إحصائية من شأنها أن توفر تحليلاً بحسب مؤشرات وجيهة لتيسير عملية تحديد الأسباب الجذرية ووضع استراتيجيات لمنع هذه الحوادث وخفضها (المادتان 11 و16).
    Furthermore, the Committee is concerned at the occurrence of inter-prisoner violence and lack of statistical data that may provide a breakdown by relevant indicators to facilitate the determination of root causes and the design of strategies to prevent and reduce such occurrences (arts. 11 and 16). UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء حدوث العنف بين السجناء وإزاء عدم توفر بيانات إحصائية مفصلة حسب مؤشرات ذات صلة بغية تسهيل تحديد الأسباب الجذرية ووضع استراتيجيات لمنع تلك الأحداث والحد من وقوعها (المادتان 11 و16).
    Furthermore, while noting the implementation of violence prevention programmes in places of imprisonment, the Committee is concerned at the occurrence of inter-prisoner violence and lack of statistical data that may provide breakdown by relevant indicators to facilitate the determination of root causes and the design of strategies to prevent and reduce such occurrences (arts. 11 and 16). UN وإضافة إلى ذلك، فمع أن اللجنة تلاحظ تنفيذ برامج لمنع العنف في أماكن السجن فإنها تعرب عن قلقها إزاء حوادث العنف بين السجناء والافتقار إلى بيانات إحصائية من شأنها أن توفر تحليلاً بحسب مؤشرات وجيهة لتيسير عملية تحديد الأسباب الجذرية ووضع استراتيجيات لمنع هذه الحوادث وخفضها (المادتان 11 و 16).
    Furthermore, the Committee is concerned at the occurrence of inter-prisoner violence and lack of statistical data that may provide a breakdown by relevant indicators to facilitate the determination of root causes and the design of strategies to prevent and reduce such occurrences (arts. 11 and 16). UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء حدوث العنف بين السجناء وإزاء عدم توفر بيانات إحصائية مفصلة حسب مؤشرات ذات صلة بغية تسهيل تحديد الأسباب الجذرية ووضع استراتيجيات لمنع تلك الأحداث والحد من وقوعها (المادتان 11 و 16).
    Furthermore, the Committee is concerned at the occurrence of inter-prisoner violence and lack of statistical data that may provide a breakdown by relevant indicators to facilitate the determination of root causes and the design of strategies to prevent and reduce such occurrences (arts. 11 and 16). UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء حدوث العنف بين السجناء وإزاء عدم توفر بيانات إحصائية مفصلة حسب مؤشرات ذات صلة بغية تسهيل تحديد الأسباب الجذرية ووضع استراتيجيات لمنع تلك الأحداث والحد من وقوعها (المادتان 11 و16).
    The present background paper focuses on the need to pay particular attention to the development of strategies to prevent crime in mega-cities and to consider the specific problems posed in cities with very high crime rates, in particular how those problems can be addressed. UN 56- تركِِّّز ورقة المعلومات الخلفية هذه على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لوضع استراتيجيات ترمي إلى منع الإجرام في المدن العملاقة، وللنظر في المشاكل الخاصة التي تواجهها المدن التي لديها نسب إجرام عالية جداً، وخصوصاً في كيفية معالجة تلك المشاكل.
    The Declaration also envisaged a significant strengthening of the HIV/AIDS response in the world of work, the implementation of strategies to prevent HIV transmission among migrants and mobile workers, and the adoption of a broad range of initiatives to reduce the vulnerability of young people and other highly vulnerable populations. UN كما يتوخى الإعلان أن يتم بدرجة كبيرة تعزيز التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في دنيا العمل، وتنفيذ استراتيجيات ترمي إلى منع انتقال الفيروس بين العمال المهاجرين والرحّل، واعتماد نطاق عريض من المبادرات الرامية إلى خفض درجة تعرّض الشباب وغيرهم من الفئات السكانية البالغة الضعف.
    Additionally, the Committee is concerned at the occurrence of interprisoner violence and lack of statistical data that may provide breakdown by relevant indicators to facilitate determination of root causes and design of strategies to prevent and reduce such occurrences (arts. 11 and 16). UN وفضلاً عـن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء ظاهرة العنف بين السجناء، ونقص البيانات الإحصائيـة التي يمكن أن توفر تفاصيل المؤشرات ذات الصلة لتيسير مهمـة تحديد الأسباب الجذريـة لهذه الحوادث ورسم استراتيجيات لمنعها والحد منها (المادتان 11 و16).
    Particular attention will be paid to the pursuit of strategies to prevent recruitment and the effects of doing so on women and girls. UN وسيتم إيلاء عناية خاصة للنساء والأطفال أثناء وضع الاستراتيجيات الرامية إلى منع التجنيد وآثاره على النساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more