"of strengthening cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون مع
        
    Though technically an affected country, with drylands at risk from desertification in the southern extreme of the Prairie Provinces, Canada has approached the Convention from the perspective of strengthening cooperation with affected developing countries. UN إن كندا، وإن كانت تعد بلداً متضرراً من الناحية التقنية لوجود أراضي جافة مهددة بالتصحر في أقصى جنوب مقاطعات بريري، قد نظرت إلى الاتفاقية من منظور تعزيز التعاون مع البلدان المتضررة.
    The importance of strengthening cooperation with regional and subregional organizations was emphasized, as was the fact that such cooperation should be consistent and coherent. UN كما جرى التأكيد على أهمية تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وعلى ضرورة أن يكون هذا التعاون متسقا ومنسقا.
    " The Security Council recognizes the importance of strengthening cooperation with the Organization of Islamic Cooperation in the maintenance of international peace and security. UN " ويقر مجلس الأمن بأهمية تعزيز التعاون مع منظمة التعاون الإسلامي في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    In view of strengthening cooperation with neighbouring and third countries in this area, as well as more efficient combating of illegal migration, the Government has signed or is in the process of signing several agreements on admission of persons whose stay is illegal. UN وبغية تعزيز التعاون مع البلدان المجاورة وبلدان ثالثة في هذا المجال، ومكافحة الهجرة غير الشرعية مكافحة أكفأ، وقَّعت الحكومة أو هي بصدد التوقيع على عدة اتفاقات لقبول الأشخاص المقيمين إقامة غير شرعية.
    Attention was also drawn to the importance of strengthening cooperation with existing regional mechanisms, and for the establishment of regional mechanisms, where they do not exist, to encourage dialogue among and between Governments and minority groups. UN ووجه الانتباه أيضا إلى أهمية تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية الحالية وإنشاء آليات إقليمية، حيثما كانت غير موجودة، لتشجيع الحوار بين الحكومات والجماعات الأقلية وفيما بينها.
    The statement reflected the rising importance of strengthening cooperation with the African Union in order to help build the capacity of the United Nations to deal with collective security challenges, in particular those on the African continent. UN كما أشار البيان إلى تزايد أهمية تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي بغرض تعزيز قدرة الأمم على التصدي للتحديات الأمنية الجماعية ، لا سيما تلك المتعلقة منها بالقارة الأفريقية.
    At the 181st session of UNESCO's Executive Board in April, the High Representative of the Secretary-General for the Alliance of Civilizations, Mr. Sampaio, confirmed the importance of strengthening cooperation with the Alliance, and we welcome his statement. UN وفي الدورة الـ 181 للمجلس التنفيذي لليونسكو المنعقد في شهر نيسان/ابريل، أكد السيد سامبايو، الممثل السامي للأمين العام المعني بتحالف الحضارات، أهمية تعزيز التعاون مع التحالف ونرحب ببيانه.
    He recalled that at the end of the Berlin meeting, which had been devoted to cooperation with national human rights institutions, the Committee had taken a position in favour of strengthening cooperation with those bodies and with NGOs. UN 18- وذكر المتحدث أن اللجنة رأت على أثر اجتماع برلين الذي خصص للتعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن من الواجب تعزيز التعاون مع هذه المؤسسات كما هو الحال مع المنظمات غير الحكومية.
    Spain has signed and ratified most of the optional protocols to the main human rights treaties, many of which relate to ways of strengthening cooperation with the treaty bodies, including cooperation to address complaints submitted by individuals. UN ووقّعت إسبانيا القسم الأكبر من البروتوكولات الاختيارية الملحقة بالمعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان وصدقت عليها، ومعظم هذه البروتوكولات يبحث في سبل تعزيز التعاون مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك التعاون لمعالجة الشكاوى التي يقدمها الأفراد.
    97. At the Bandung Conference in April 2005, the Japanese Prime Minister had addressed the issue of strengthening cooperation with Africa and future efforts to transfer Asian experience in productivity enhancement to Africa. UN 97- وفي مؤتمر باندونغ المعقود في نيسان/أبريل 2005، تطرق رئيس الوزراء الياباني إلى قضية تعزيز التعاون مع أفريقيا والجهود المقبلة لنقل التجربة الآسيوية في تحسين الإنتاجية إلى أفريقيا.
    Coping with such problems requires a global response -- hence the importance of strengthening cooperation with, and technical assistance to, Governments, so that concrete actions may be taken in the area of the prevention and mitigation of disasters. UN ويتطلب التغلب على هذه المشاكل استجابة عالمية - ومن هنا تأتي أهمية تعزيز التعاون مع الحكومات وتقديم المساعدة الفنية لها، ليتسنى اتخاذ إجراءات ملموسة في مجال منع الكوارث والتخفيف من حدتها.
    It expected the Rio+20 Conference to provide an opportunity to explore ways of strengthening cooperation with a wide range of stakeholders on related issues. UN وهي تتوقع أن يتيح مؤتمر ريو + 20 الفرصة لاستكشاف سبل تعزيز التعاون مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة بشأن المسائل ذات الصلة.
    50. During its fifth session, the Committee was briefed by the Special Rapporteur on disabilities on his activities and mandate and discussed ways of strengthening cooperation with the Special Rapporteur. UN 50- وأطلع المقرر الخاص المعني بالإعاقة اللجنة في دورتها الخامسة على الأنشطة التي نفّذها في إطار ولايته وتناقشا حول سبل تعزيز التعاون مع المقرر الخاص.
    19. At its 45th meeting, the Committee was briefed by the Special Rapporteur on Disabilities on his activities and mandate; the members of the Committee discussed ways of strengthening cooperation with the Special Rapporteur. UN 19- وأطلع المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين على أنشطته وولايته؛ وناقش أعضاء اللجنة سُبل تعزيز التعاون مع المقرر الخاص.
    " The Security Council recognizes the importance of strengthening cooperation with the African Union in order to help build its capacity to deal with collective security challenges, including through the African Union's undertaking of rapid and appropriate responses to emerging crisis situations, and the development of effective strategies for conflict prevention, peacekeeping and peace-building. UN " ويسلم مجلس الأمن بأهمية تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي بغية المساعدة في بناء قدرته على التصدي للتحديات الأمنية الجماعية بوسائل منها اضطلاع الاتحاد الأفريقي بمهام الاستجابات السريعة والمناسبة للأزمات الناشئة، ووضع استراتيجيات فعالة لمنع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام.
    23. Following the establishment of the Peace and Security Council, the Security Council adopted two presidential statements (S/PRST/2004/27 and S/PRST/2004/44), which recognized the importance of strengthening cooperation with the African Union in order to help build its capacity to deal with security challenges. UN 23 - وفي أعقاب إنشاء مجلس السلام والأمن، اعتمد مجلس الأمن بيانين رئاسيين (S/PRST/2004/27، و S/PRST/2004/44)، يقر فيهما بأهمية تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي من أجل المساعدة في بناء قدراته على مجابهة تحديات الأمن.
    As indicated in the proposed budget (ibid., para. 45), UNAMID intends to continue to explore the possibility of strengthening cooperation with other peace operations in the region, such as MINURCAT, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB). UN وكما جاء في الميزانية المقترحة (المرجع نفسه، الفقرة 45)، تعتزم العملية المختلطة الاستمرار في استكشاف إمكانية تعزيز التعاون مع عمليات السلام الأخرى في المنطقة، مثل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشادـ، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    9. The Security Council recognized the importance of strengthening cooperation with the African Union in order to help build its capacity to deal with collective security challenges, including through the African Union's undertaking of rapid and appropriate responses to emerging crisis situations, and the development of effective strategies for conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding. (S/PRST/2004/44). UN 9 - وأقرّ مجلس الأمن بأهمية تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي بغية المساعدة في بناء قدرته على التصدي للتحديات الأمنية الجماعية، بوسائل تشمل اضطلاع الاتحاد الأفريقي بمهام الاستجابة السريعة والمناسبة للأزمات الناشئة، ووضع استراتيجيات فعالة لمنع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام (S/PRST/2004/44).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more