"of strengthening the organization" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز المنظمة
        
    • لتعزيز المنظمة
        
    Unless we make sure that the Organization is focusing on the issues that matter most today, as well as the issues that will matter most tomorrow, our goal of strengthening the Organization will elude us. UN وما لم نتأكد من أن المنظمة تركز على المسائل التي تكتسي أكبر قدر من الأهمية اليوم، وعلى المسائل التي ستكتسب أكبر قدر من الأهمية غدا، فإن هدف تعزيز المنظمة سيظل بعيد المنال.
    Slovenia is determined to help in the process of strengthening the Organization as an indispensable foundation for a peaceful, prosperous and just world. UN إن سلوفينيا مصممة على المساعدة في عملية تعزيز المنظمة كأساس لا غنى عنه لعالم مسالم مليء بالرفاهية وعادل.
    The approach of strengthening the Organization through the establishment of an accountability framework was welcomed. UN ورُحِّب بنهج تعزيز المنظمة عن طريق إنشاء إطار للمساءلة.
    Finally, given the unique worldwide function of the Organization, his delegation was of the view that reducing the budget should not be an end in itself but rather a means of strengthening the Organization. UN واختتم كلمته بقوله إنه نظرا للمهمة الفريدة العالمية النطاق التي تضطلع بها المنظمة، يرى وفده أن تخفيض الميزانية ينبغي ألا يكون غاية في حد ذاته بل أن يكون باﻷحرى وسيلة لتعزيز المنظمة.
    We also welcome wholeheartedly his intention to establish a high-level panel of eminent persons to look at current challenges to peace and security and to review the functioning of the major bodies of the United Nations with a view to recommending ways of strengthening the Organization. UN كما نرحب ترحيباً صادقاً بعزمه إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة للنظر في التحديات التي تواجه السلام والأمن في الوقت الراهن واستعراض أداء الهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، وذلك بهدف التوصية بطرق لتعزيز المنظمة.
    Jamaica is committed to working with other Member States throughout this session of the General Assembly to continue the process of strengthening the Organization. UN وجامايكا ملتزمة بأن تعمل مع سائر الدول اﻷعضاء خلال هذه الدورة للجمعية العامة لمواصلة عملية تعزيز المنظمة.
    Pakistan is happy that we have all agreed on the text of a draft resolution which will move us further along the path of strengthening the Organization in the achievement of its goals. UN ويسعد باكستان أننا وافقنا جميعا على نص مشروع قرار يدفع بنا قدما على طريق تعزيز المنظمة في تحقيقها ﻷهدافها.
    He stated that UNCTAD played an important role in supporting developing countries, and in that regard, he had always sought to identify ways of strengthening the Organization and its work. UN وقال إن الأونكتاد يضطلع بدور هام في دعم البلدان النامية، وقد سعى على الدوام، في هذا الصدد، إلى تحديد أساليب تعزيز المنظمة وعملها.
    He stated that UNCTAD played an important role in supporting developing countries, and in that regard, he had always sought to identify ways of strengthening the Organization and its work. UN وقال إن الأونكتاد يضطلع بدور هام في دعم البلدان النامية، وقد سعى على الدوام، في هذا الصدد، إلى تحديد أساليب تعزيز المنظمة وعملها.
    Since taking office in January 2007, I have placed priority on continuing the process of strengthening the Organization. UN ومنذ تسلمي مهامي في كانون الثاني/يناير 2007، مافتئت أولي مواصلةَ عملية تعزيز المنظمة الأولوية.
    A process of reforms had been undertaken and a Business Plan had been formulated with the aim of strengthening the Organization. UN وقد نفذت عملية اصلاحات ، وجرت صياغة خطة أعمال بهدف تعزيز المنظمة .
    Unless the aspect of strengthening the Organization was addressed so that it could protect the rights of the small and the weak States against the powerful ones, the very future of the Organization itself would remain in jeopardy. UN وما لم تعالج مسألة تعزيز المنظمة ليتسنى لها حماية حقوق الدول الصغيرة والضعيفة تجاه الدول القوية، فإن مستقبل المنظمة ذاته سيظل في خطر.
    We welcome the fact that the General Assembly will continue to consider this item, because that will enable the Assembly both to assess progress and to explore other ways to further our common goal of strengthening the Organization. UN إننا نرحب بمواصلة الجمعية العامة النظر في هذا البند، لأن ذلك سيمكن الجمعية من تقييم التقدم وكذلك استكشاف سبل أخرى للعمل على إنجاح هدفنا المشترك المتمثل في تعزيز المنظمة.
    Finally, our countries will continue to participate actively in the debates and negotiations in the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights, with a view to ensuring full implementation of the objective of strengthening the Organization. UN أخيرا، ستواصل بلداننا مشاركتها بنشاط في المناقشات والمفاوضات في الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة حقوق الإنسان من أجل ضمان التنفيذ الكامل لهدف تعزيز المنظمة.
    Suriname continues to believe in the values of the United Nations as the supreme multilateral institution and supports the efforts of strengthening the Organization through reform. UN وما زالت سورينام تؤمن بقيم الأمم المتحدة بوصفها المؤسسة المتعددة الأطراف الأعلى، ونؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز المنظمة من خلال الإصلاح.
    The Secretary-General will submit reform proposals pertaining to the continued process of strengthening the Organization in September to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN وسيقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، في أيلول/سبتمبر، في دورتها السابعة والخمسين، مقترحات إصلاح تتعلق بالعملية المستمرة المتمثلة في تعزيز المنظمة.
    His country attached great importance to United Nations reform as a way of strengthening the Organization, including through the revitalization of the General Assembly and democratization of the Security Council and expansion of both its permanent and its non-permanent membership. UN ومضى قائلا إن بلده يعلق أهمية كبرى على إصلاح الأمم المتحدة كوسيلة لتعزيز المنظمة من خلال سبل تشمل تنشيط أعمال الجمعية العامة وإضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن وتوسيع عضويته بكلا نوعيها الدائمة وغير الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more