"of structured" - Translation from English to Arabic

    • المنظم
        
    • مهيكلة
        
    • المهيكل
        
    • نحو منظم
        
    • المهيكلة
        
    The President of the General Assembly convened a series of workshops in 2013 and a number of structured dialogues in 2014. UN ونظم رئيس الجمعية العامة سلسلة من حلقات العمل في عام 2013 وعدداً من جلسات الحوار المنظم في عام 2014.
    However, other forms of structured finance should not be dismissed. UN إلا أنه ينبغي عدم اُستبعاد الأشكال الأخرى للتمويل المنظم.
    Potential uses of structured finance techniques for renewable energy projects in developing countries; UN الاستخدامات الممكنة لتقنيات التمويل المنظم لمشاريع الطاقة المتجددة في البلدان النامية؛
    According to information received in some countries, violent racist attacks are often committed by groups of skinhead youth who are not necessarily members of structured right-wing organizations or formally registered groups, but rather belong to a skinhead subculture. UN ووفقاً لمعلومات تلقتها بعض البلدان، كثيراً ما ترتكب الهجمات العنصرية جماعات شباب من حليقي الرؤوس لا ينتمون بالضرورة إلى منظمات مهيكلة لليمين المتطرف أو جماعات مسجلة رسمياً، بل ينتمون إلى ثقافة فرعية لحليقي الرؤوس.
    The real benefit of structured finance lay in the cumulative savings in costs by means of repeating the transactions after the initial one. UN والفائدة الحقيقية للتمويل المهيكل تكمن في الوفورات التراكمية في التكاليف من خلال تكرار المعاملات التجارية عقب تنفيذ أولاها.
    More significant is the expansion of structured but less formal learning opportunities for young children through home- and community-based programmes and parental education. UN وأهم من ذلك، حدوث توسع في توفير فرص التعلم، على نحو منظم وإن كان أقل رسمية، لصغار اﻷطفال عن طريق البرامج المنزلية والمجتمعية، إلى جانب التعليم على يدي اﻷبوين.
    A. The relevance of structured commodity finance 5 - 10 UN ألف - أهمية التمويل السلعي المنظم 5 - 10
    The other nuclear-weapon States should join in the process of structured and verified nuclear disarmament as soon as possible. UN وينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تنضم، في أقرب وقت ممكن، إلى عملية نزع السلاح النووي المنظم والمتحقق منه.
    The other nuclear-weapon States should join in the process of structured and verified nuclear disarmament as soon as possible. UN وينبغي للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أن تنضم، في أقرب وقت ممكن، إلى عملية نزع السلاح النووي المنظم والمتحقق منه.
    So, we are dealing with a kind of structured delusion which becomes more and more deadly as the money sequence decouples from producing anything at all. Open Subtitles القيم المادية و الحياتية. لذا، نحن نتعامل مع نوع من الوهم المنظم الذي يصبح أكثر وأشد خطورة
    Summary of structured and unstructured content UN موجز للمحتوى المنظم وغير المنظم
    Summary of structured and unstructured content UN موجز للمحتوى المنظم وغير المنظم
    In that connection, the Common Funds Executive Board had approved five projects under the First Account Net Earnings initiative, which focused on the development and testing of structured trade finance and warehouse receipt financing for coffee, cotton, cocoa and grains in Africa and Eastern Europe. UN وفي هذا الخصوص، أشار إلى أن المجلس التنفيذي للصندوق المشترك قد وافق على خمسة مشاريع في إطار مبادرة صافي إيرادات الحساب الأول ركزت على تطوير واختبار تمويل التجارة المنظم وتمويل التخزين بالنسبة للبن والقطن والكاكاو والحبوب في أفريقيا وأوروبا الشرقية.
    Moreover, multilateral financial support for infrastructure is needed, as well as the promotion of a greater understanding of structured financing tools, and enhancement of the ability to use such tools. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحتاج الأمر إلى دعم مالي متعدد الأطراف لإنشاء هذه الهياكل الأساسية فضلا عن تعزيز زيادة فهم أدوات التمويل المنظم وزيادة القدرة على استخدام هذه الأدوات.
    It may not be practical for every professional person to obtain this minimum amount of such education each and every year and therefore it is suggested that there should be an alternative minimum of an aggregate of 90 hours of structured learning activities over each three-year period. UN وبما أن الحصول سنوياً على هذا الحد الأدنى من التعليم قد يكون غير عملي بالنسبة لكل مهني فقد اقترح أن يكون هناك حد أدنى بديل هو الحصول على مجموع قدره 90 ساعة من أنشطة التعليم المنظم كل ثلاث سنوات.
    Assisting in the management of price risks by traders and producers, as well as in the utilization of structured finance instruments for the generation of additional resources which can be used for the development or diversification of the commodity sector. UN :: المساعدة في إدارة مخاطر الأسعار التي يقوم بها التجار والمنتجون، وكذلك في استخدام أدوات التمويل المنظم لتوليد موارد إضافية يمكن استخدامها لتنمية أو تنويع قطاع السلع الأساسية؛
    C. Obstacles to the use of structured commodity finance 15 - 23 UN جيم - العقبات التي تحول دون استخدام التمويل السلعي المنظم 15 - 23
    In general, where investment is made, it is in the provision of structured and organized activities, but equally important is the need to create time and space for children to engage in spontaneous play, recreation and creativity, and to promote societal attitudes that support and encourage such activity. UN وعندما تُوظَّف استثمارات، يكون ذلك عموماً في توفير أنشطة مهيكلة ومنظمة، ولكن هناك حاجة بنفس الأهمية إلى إيجاد الحيز الزمني والمكاني ليزاول الأطفال اللعب والاستجمام والابتكار تلقائياً، وتعزيز المواقف الاجتماعية الداعمة والمشجعة لهذه الأنشطة.
    The workshop noted the absence of structured training programmes at the regional level that would enable participants to gain knowledge of GNSS and to acquire the skills and expertise necessary to guarantee the provision of air navigation service. UN 31- ولاحظت حلقة العمل عدم وجود برامج تدريب مهيكلة على الصعيد الإقليمي تمكن المشاركين من نيل معرفة بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة واكتساب المهارات والخبرة الفنية اللازمة لضمان توفير خدمة الملاحة الجوية.
    The Enterprise Content Management (ECM) project is a software solution that will standardize and facilitate the creation, storage and management of structured and unstructured content. UN ومشروع إدارة المحتوى في المؤسسة هو حل يعتمد على البرمجيات، ومن شأنه توحيد وتيسير استحداث المحتوى المهيكل وغير المهيكل، وتخزينه وإدارته.
    Risk assessment within the United Nations system takes the shape of Enterprise Risk Management (ERM), which is defined as " an organization-wide process of structured, integrated and systematic identification, analysis, evaluation treatment and monitoring of risks towards the achievement of organizational objectives. " UN ويتخذ تقييم المخاطر داخل منظومة الأمم المتحدة شكل إدارة المخاطر المؤسسية، التي تُعرَّف باعتبارها " عملية تقوم على نطاق منظمة بأكملها تنطوي على تحديد المخاطر وتحليلها وتقييمها ومعالجتها ورصدها على نحو منظم ومتكامل ومنهجي من أجل تحقيق أهداف المنظمة " ().
    The United Nations system offers a number of structured coordinating mechanisms, and those are now increasingly taking their rightful role in the field of drug control. UN وتوفر منظومة اﻷمم المتحدة عددا من آليات التنسيق المهيكلة التي تضطلع حاليا على نحو متزايد بدورها الصحيح في ميدان مكافحة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more