"of sub-saharan african" - Translation from English to Arabic

    • أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
        
    • الأفارقة من جنوب الصحراء الكبرى
        
    • الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى
        
    • الأفريقية جنوبي الصحراء الكبرى
        
    • أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء
        
    • اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء
        
    • الافريقية جنوب الصحراء الكبرى
        
    Less than 5 per cent of sub-Saharan African agriculture is irrigated. UN وتقل نسبة الزراعة التي تعتمد على الري في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن 5 في المائة.
    However, by 2009, the number of sub-Saharan African countries meeting this threshold had dropped to five. UN ولكن بحلول عام 2009، انخفض عدد بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي حققت هذا المعدل إلى خمسة بلدان.
    The targets were individuals associated with the former government and foreign nationals of sub-Saharan African origin. UN وكان المستهدفون بالتعذيب أشخاصا مرتبطين بالحكومة السابقة ورعايا أجانب من بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Risky sexual behaviour among young people is reportedly increasing in a number of sub-Saharan African countries. UN وتفيد التقارير بارتفاع معدلات السلوك الجنسي الخطر بالمخاطر بين الشباب في عدد من البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Research demonstrates that in a number of sub-Saharan African countries girls and boys want fewer children than their parents but have little or no access to services, information or commodities. UN وتشير الأبحاث إلى أن الفتيات والفتيان في عدد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يريدون عددا من الأطفال أقل مما يريده ذووهم، ولكن حصولهم على الخدمات أو المعلومات أو اللوازم قليل أو منعدم.
    Objective of the Organization: To build the capacity of sub-Saharan African countries to reduce energy poverty by facilitating access to renewable and clean energy assistance 35.0 Consultants 166.0 UN هدف المنظمة: بناء قدرات بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على الحد من الفقر في الطاقة بتيسير فرص حصولها على الطاقة المتجددة والنظيفة
    A recent estimate indicates that the removal of tariffs and subsidies on cotton has the potential to lift the incomes of sub-Saharan African cotton producers by 31 per cent. UN ويشير تقدير حديث إلى أن إلغاء الجمارك والإعانات عن القطن قد تزيد مداخيل منتجي القطن في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 31 في المائة.
    A recent estimate indicates that the removal of tariffs and subsidies on cotton has the potential of lifting incomes of sub-Saharan African cotton producers by 31 per cent. UN ويشير تقدير حديث إلى أن التخلص من التعريفات والإعانات المتعلقة بالقطن يحتمل أن يؤدي إلى رفع دخول منتجي القطن في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 31 في المائة.
    The main objective was the strengthening of flag State capabilities of sub-Saharan African countries by creating well-organized maritime administrations capable of implementing the relevant IMO conventions. UN وكان الهدف الرئيسي منهما هو تعزيز قدرات دولة العلم في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من خلال إقامة إدارات بحرية جيدة التنظيم وقادرة على تنفيذ اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية ذات الصلة.
    In the 1960s, the per capita gross national product of countries in East Asia was similar to that of sub-Saharan African countries. UN في عقد الستينات، كان نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في بلدان شرق آسيا يماثل نفس نصيبه في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    51. Thirteen studies of sub-Saharan African countries have been commissioned. UN ٥١ - وقد أُقرت ثلاث عشرة دراسة عن بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    51. Thirteen studies of sub-Saharan African countries have been commissioned. UN ٥١ - وقد أُقرت ثلاث عشرة دراسة عن بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    27. Thirteen studies of sub-Saharan African countries have been commissioned. UN ٢٧ - وقد أقرت ثلاث عشرة دراسة عن بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The stock of sub-Saharan African diaspora members is estimated to be about 16 million, with 5 million in high-income countries. UN ويقدر أن مجموع أفراد شتات بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يبلغ حوالي 16 مليون، 5 ملايين منهم في البلدان المرتفعة الدخل.
    In a number of sub-Saharan African countries lacking national data collection systems, these surveys, held initially at the mid-decade, provide virtually the sole source of social and household information. UN ففي عدد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تفتقر إلى نظم جمع البيانات الوطنية، تكاد تشكل تلك الدراسات الاستقصائية، التي أجريت في البداية في منتصف العقد، المورد الوحيد للمعلومات الاجتماعية وعن اﻷسر المعيشية.
    In addition, 32 per cent of persons of North African origin and 20 per cent of persons of sub-Saharan African origin indicated that when police officers had last stopped them, the police officers had been disrespectful of them. UN بالإضافة إلى ذلك، ذكر 32 في المائة من الأشخاص المنحدرين من شمال أفريقيا و20 في المائة من الأشخاص من الأفارقة من جنوب الصحراء الكبرى أنَّ أفراد الشرطة الذين أوقفوهم آخر مرة لم يعاملوهم باحترام.
    With some exceptions, its socio-economic indicators are generally below those of sub-Saharan African countries, and of least developed countries as a whole. UN وخلا بعض الاستثناءات، فإن مؤشراتها الاقتصادية والاجتماعية هي عموما أدنى من مؤشرات البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى وأدنى من مؤشرات أقل البلدان نموا ككل.
    This report, launched 11 September 2001, clearly depicts the difficult socio-economic situation of sub-Saharan African countries - the substantial majority of which are LDCs. UN هذا التقرير، الذي صدر في 11 أيلول/سبتمبر 2001، يصف بوضوح الحالة الاجتماعية - الاقتصادية الصعبة للبلدان الأفريقية جنوبي الصحراء الكبرى - والأغلبية الكبرى منها هي من أقل البلدان نمواً.
    Voluntary HIV counselling and testing, at present available only to a tiny proportion of sub-Saharan African men and women, serves as a critical entry point for HIV care and prevention, with huge potential for accelerating the response. UN والتطوع لتقديم المشورة والاختبار فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، الذي لا يشمل حاليا إلا نسبة ضئيلة من النساء والرجال في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، هو بمثابة منطلق حاسم للرعاية والوقاية المتصلتين بهذا الفيروس، وينطوي على إمكانات هائلة لتعجيل التصدي.
    For these programmes to achieve the desired objectives of sustained growth, it is imperative that further measures on debt relief, including debt cancellation, be put in place, more so in respect of sub-Saharan African countries. UN ومن الحتمي، لكي تحقق هذه البرامج اﻷهداف المرتجاة من النمو المستمر، اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تخفيف عبء الديون، بما في ذلك الغاء الديون، وبصفة خاصة بالنسبة للبلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء.
    More flexible provisions could also provide a legal base for unilateral trade preferences offered by developed countries to regional sub-groups of developing countries, such as special preferences of that kind in favour of sub-Saharan African economies. UN ويمكن أيضا أن توفر زيادة مرونة اﻷحكام أساسا قانونيا لﻷفضليات التجارية الممنوحة من طرف واحد من جانب البلدان المتقدمة الى المجموعات الفرعية الاقليمية من البلدان النامية، مثل اﻷفضليات الخاصة المقدمة لصالح الاقتصادات الافريقية جنوب الصحراء الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more