"of subcontracting" - Translation from English to Arabic

    • التعاقد من الباطن
        
    • للتعاقد من الباطن
        
    • تعاقد من الباطن
        
    • بالتعاقد من الباطن
        
    International Network of subcontracting, Industrial Cooperation and Partnership Organizations UN الشبكة الدولية لمؤسسات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة
    International Network of subcontracting, Industrial Cooperation RIOST IDB.19/Dec.6 IDB.19/4 and Partnership Organizations UN الشبكة الدولية لمؤسسات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة في الميدان الصناعي
    International Network of subcontracting, Industrial Cooperation RIOST IDB.19/Dec.6 IDB.19/4 and Partnership Organizations UN الشبكة الدولية لمؤسسات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة في الميدان الصناعي
    In Latin America, the major form of subcontracting is with United States-based transnational corporations. UN وفي أمريكا اللاتينية، نجد أن الشكل الرئيسي للتعاقد من الباطن هو الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في الولايات المتحدة.
    Prior to the closure, garment manufacturers had been importing 25 truckloads of fabric and exporting an equal amount, almost exclusively because of subcontracting arrangements with Israeli manufacturers. UN قبل الاغلاق، كانت شركات صنع الملابس تستورد حمولة ٥٢ شاحنة من المواد المنسوجة وتصدر كمية معادلة لتلك، وذلك كله تقريباً بسبب ترتيبات تعاقد من الباطن مع شركات إسرائيلية.
    International Network of subcontracting, Industrial Cooperation RIOST IDB.19/Dec.6 IDB.19/4 and Partnership Organizations UN الشبكة الدولية لمؤسسات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة في الميدان الصناعي
    International Network of subcontracting, Industrial Cooperation RIOST IDB.19/Dec.6 IDB.19/4 and Partnership Organizations UN الشبكة الدولية لمؤسسات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة في الميدان الصناعي
    International Network of subcontracting, Industrial Cooperation and Partnership Organizations UN ريوست الشبكة الدولية لمؤسسات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة
    In some cases SMEs are engaged with each other in a variety of subcontracting arrangements. UN وفي بعض الحالات تعمل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مع بعضها البعض في مجموعة متنوعة من ترتيبات التعاقد من الباطن.
    International Network of subcontracting, Industrial Cooperation and Partnership Organizations UN ريوست الشبكة الدولية لمؤسسات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة
    More recently ICTs expanded the scope of subcontracting to include services on a larger scale than before. UN ومنذ فترة قريبة، وسعت تلك التكنولوجيات نطاق التعاقد من الباطن كي تشمل الخدمات على نطاق أكبر من ذي قبل.
    12. The comments of the Auditor have been noted regarding greater use of subcontracting and package deals with suppliers. UN 12- لقد لوحظت توصيات مراجع الحسابات بشأن زيادة استخدام التعاقد من الباطن وعقد صفقات إجمالية مع الموردين.
    International Network of subcontracting, Industrial Cooperation and Partnership Organizations UN الشبكة الدولية لمنظمات التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة في الميدان الصناعي
    Layers of subcontracting serve to distance the original vendor from the project and cloud accountability. UN فوجود عدة مستويات من التعاقد من الباطن يؤدي إلى إبعاد البائع اﻷصلي عن المشروع وجعل ترتيبات المساءلة غير واضحة.
    In Mexico broader legislative changes were made, including the introduction of new types of contract and the regulation of subcontracting. UN أما في المكسيك فتم إجراء تغييرات تشريعية أوسع نطاقا، بما في ذلك بدء العمل بأنواع جديدة من العقود وتنظيم التعاقد من الباطن.
    The continued strengthening of the network of subcontracting and Partnership Exchanges (SPXs) will provide SMEs with access to global opportunities for investment. UN ومن شأن مواصلة تدعيم شبكة مصافق التعاقد من الباطن والشراكة أن تتيح للمنشآت الصغيرة والمتوسطة إمكانية الحصول على فرص استثمار عالمية.
    Scope of complementary safety assessments conducted by ASN extended to the areas of subcontracting and taking into account organizational and human factors. UN تمديد نطاق عمليات تقييم الأمان التكميلية التي تضطلع بها سلطة الأمان النووي لتشمل مجالات التعاقد من الباطن ومراعاة العوامل التنظيمية والإنسانية.
    This pattern of subcontracting can spread very quickly to the transition countries of eastern Europe, where education levels are relatively high and the basic communication infrastructure is in place. UN وهذا النسق للتعاقد من الباطن يمكن أن ينتشر بسرعة بالغة ليصل إلى البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال في أوروبا الشرقية، حيث مستويات التعليم مرتفعة نسبيا، وحيث توجد البنية الأساسية اللازمة للاتصالات.
    Experience shows that the development of subcontracting arrangements between large firms and SMEs can give an incentive for large firms to provide financial, technical and other assistance to SMEs. UN وتوضح الخبرة أن وضع ترتيبات للتعاقد من الباطن بين الشركات الكبيرة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يمكن أن يكون حافزاً للشركات الكبيرة على تقديم المساعدة المالية والتقنية وغيرها من أنواع المساعدة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The establishment of the ultimate period in the context of each procurement is left up to the procuring entity, taking into account the circumstances of the given procurement, such as the complexity of the procurement, the extent of subcontracting anticipated, and the time needed for transmitting applications or submissions. UN وتُترك للجهة المشترية صلاحية تحديد المدة النهائية في سياق كل عملية اشتراء مع مراعاة ظروف عملية الاشتراء المعنية، مثل درجة تعقُّد عملية الاشتراء والمدى المتوقّع للتعاقد من الباطن والوقت الذي يستغرقه إرسال الطلبات أو العروض.
    This section then considers the nature of industrial trade (in the form of subcontracting) and what issues are thus raised for future trade goals. UN وينظر هذا الجزء بعد ذلك في طبيعة التجارة الصناعية )على شكل تعاقد من الباطن( وفي القضايا التي تثار بصددها وتتصل بأهداف التجارة في المستقبل.
    In the case of subcontracting in manufacturing between small and medium-sized companies, revenue standards will be added to the employees standard to widen the scope of the subcontractors subject to protection. UN وفيما يتعلق بالتعاقد من الباطن في الصناعة التحويلية بين الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، سوف تضاف معايير الدخل الى معيار المستخدمين من أجل توسيع نطاق المتعاقدين من الباطن الخاضعين للحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more