"of subsidy" - Translation from English to Arabic

    • الإعانة
        
    • الإعانات
        
    • الاعانة
        
    • الاعانات
        
    • معونات الدعم
        
    Thus, the level of subsidy was 82 per cent. UN وهكذا، فإن مستوى الإعانة يبلغ 82 في المائة.
    The amount of subsidy a family can receive depends on the family's income and size, the ages of the children and the type of childcare provided. UN يتوقف مقدار الإعانة التي يمكن أن تتلقّاها الأسرة على دخل الأسرة وحجمها، وأعمار الأطفال، ونوع رعاية الأطفال المقدمة.
    The amount of subsidy in the high-density construction shall not exceed NIS 35,000 per residential unit. UN ومبلغ الإعانة في مجال البناء عالي الكثافة لن يتجاوز 000 35 شاقل للوحدة السكنية.
    For other complications occurring in childbirth the rate of subsidy is 80% of the cost incurred. 10.2.2. PROGRESS ACHIEVED UN أما بالنسبة إلى المضاعفات الأخرى المتصلة بالولادة، فإن مستوى الإعانات هو 80 في المائة من التكاليف وما يتصل بها.
    The Association covering more than 100 suppliers of general culture received almost 400 million HUF of subsidy annually. UN وقد تلقت الرابطة التي تضم أكثر من 100 كيان يقدم خدمات الثقافة العامة نحو 400 مليون فلوران هنغاري من الإعانات سنوياً.
    Criteria for the evaluation of the financial proposals should include costs for design and construction activities; annual operation and maintenance costs; present value of capital costs and operating costs; present value of the proposed price over the concession period; the amount of subsidy, if any, expected from the host Government. UN ٣٧ - وينبغي أن تشمل معايير تقييم المقترحات المالية تكاليف أنشطة التصميم والتشييد ؛ وتكاليف التشغيل والصيانة السنوية ؛ والقيمة الحالية لتكاليف رأس المال وتكاليف التشغيل ؛ والقيمة الحالية للسعر المقترح على مدى فترة الامتياز ؛ ومبلغ الاعانة المتوقعة من الحكومة المضيفة ان وجدت .
    In the latter case, the Government should ensure that it has in place adequate mechanisms for verifying the accuracy of subsidy payments made to the project company, by means, for example, of audit and financial disclosure provisions in the project agreement. UN وينبغي للحكومة، في الحالة اﻷخيرة، ضمان وجود آليات مناسبة لديها للتحقق من دقة مبالغ الاعانات المدفوعة الى شركة المشروع، وذلك مثلا عن طريق اللجوء الى أحكام مراجعة الحسابات وكشفها الوارد في اتفاق المشروع.
    . Thus, the level of subsidy is 82 per cent. UN وهكذا فإن مستوى الإعانة يبلغ 82 في المائة.
    However, cross-borrowing from funds retained in the accounts of closed peacekeeping missions was not a sustainable solution to the Organization's cash flow problems but, rather, a form of subsidy. UN بيد أن المقارضة من المبالغ المتوفرة في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة ليست حلا مستداما لمشاكل تدفق النقدية التي تواجه المنظمة، بل إنها تمثل شكلا من أشكال الإعانة.
    But there has been widespread dissatisfaction with the quality of the new catering service, and petitioning for the restoration of the previous level of subsidy. UN ولكن حالة من عدم الارتياح سادت إزاء جودة خدمات تقديم الطعام الجديدة ويلتمس الكثيرون العودة إلى معدل الإعانة السابق.
    The Inspector notes that some level of subsidy still remains for each service. UN ويلاحظ المفتش أن قدراً من الإعانة لا يزال متاحاً لكل خدمة.
    Reduction of subsidy is expected to increase world prices and increase nonsubsidizing countries' exports. UN وينتظر أن يؤدي تخفيض الإعانة إلى زيادة الأسعار العالمية وزيادة صادرات البلدان التي لا تطبق الإعانات.
    When purchasing the aids, patients do not have to pay the full price and then claim reimbursement from the insurer but they only need to pay the part remaining above the amount of subsidy. UN ولدى قيام المرضى بشراء المعينات الطبية، فإنهم ليسوا مضطرين إلى دفع كامل ثمنها ومن ثمّ مطالبة جهة التأمين بسداد التكاليف، بل يطلب منهم فقط دفع الجزء المتبقي الذي يزيد على مقدار الإعانة.
    On the sidelines of the current session of the Assembly, we hope the contending countries can continue consulting to find the right formula of subsidy cuts and market access to break the Doha impasse. UN على هامش أعمال الدورة الحالية للجمعية نأمل أن تستطيع البلدان المتنازعة مواصلة التشاور لإيجاد الصيغة اللائقة لخفض الإعانة والوصول إلى الأسواق من أجل كسر جمود جولة الدوحة.
    Level of subsidy at the senior secondary level UN مستوى الإعانات المقدمة على المستوى الثانوي العالي
    Careful thought needs to be given to the sequencing of subsidy reduction: subsidies that the poor rely on least should be reduced first, accompanied by targeted support for the poorest and most vulnerable people where needed. UN ويجب التفكير بأناة في كيفية ترتيب مراحل خفض الإعانات: إذ ينبغي البدء بخفض الإعانات التي يقل اعتماد الفقراء عليها، مع توفير دعم موجه لأشد الناس فقرا وأكثرهم ضعفا حيثما دعت الضرورة إلى ذلك.
    Any form of subsidy can distort international trade by giving a competitive advantage to domestic companies at a cost to foreign competitors. UN فأي شكل من أشكال الإعانات يمكن أن يشوه التجارة الدولية من خلال إعطاء ميزة تنافسية للشركات المحلية على حساب المنافسين الأجانب.
    Efficient management of subsidy mechanisms is a core factor in ensuring that state intervention will indeed contribute to UA to essential services. UN وتشكل الإدارة الفعالة لآليات الإعانات عاملاً أساسياً في ضمان مساهمة التدخل الحكومي فعلياً في تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية.
    The amount of subsidy, if any, expected from the Government. UN )د( مقدار الاعانة المتوقعة من الحكومة ، ان وجدت .
    The Agreement on Subsidies and Countervailing Measures had introduced a definition of subsidy, created a category of subsidies which were exempt from countervailing duties and applied a de minimis rule, providing flexibility for the developing countries and recognizing the importance of subsidies in the process of transition to a market economy. UN أما الاتفاق المتعلق بالاعانات والتدابير التعويضية فقد جاء بتعريف للاعانة، وأنشأ فئة إعانات تُعفَى من الرسوم التعويضية وطبق قاعدة التغاضي عن المقادير التافهة، مما يتيح المرونة للبلدان النامية ويسلم بأهمية الاعانات في عملية الانتقال إلى اقتصاد السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more