"of substantiation" - Translation from English to Arabic

    • من الأدلة
        
    • كفاية الأدلة
        
    • من الإثبات
        
    • الأدلة الداعمة
        
    • بأدلة
        
    • إقامة الدليل
        
    • دعمها بالأدلة
        
    • الأدلة الكافية
        
    • تدعيم الادعاءات
        
    • للإثبات
        
    • تقديم أدلة كافية
        
    • لإثبات صحة الادعاء
        
    • أدلة الإثبات
        
    • إثبات الادعاءات
        
    • مدعومة بإثباتات
        
    It, however, contends that the complainants' claims fail to rise to the basic level of substantiation required for purposes of admissibility. UN ومع ذلك، تقول إن إدعاءات صاحبي الشكوى لا تفي بالحد الأدنى من الأدلة المطلوبة لأغراض المقبولية.
    It submits that the claim under article 3 should be declared inadmissible, since it lacks the minimum of substantiation to make it compatible with provisions of the Convention. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه يجب اعتبار الشكوى المقدمة بموجب المادة 3 غير مقبولة، لافتقارها إلى الحد الأدنى من الأدلة التي تجعلها متفقة مع أحكام الاتفاقية.
    Therefore, the communication should be declared inadmissible for lack of substantiation. UN لذا، ينبغي إعلان بلاغه غير مقبول بسبب عدم كفاية الأدلة.
    Since the complainant's claim under article 3 of the Convention fails to rise to the basic level of substantiation, the communication should be declared inadmissible as being manifestly unfounded, according to the State party. UN وبما أن ادعاء صاحب الشكوى بموجب المادة 3 من الاتفاقية لا يرقى إلى المستوى الأساسي من الإثبات بالأدلة، فإنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لافتقاره الظاهر إلى أسس وجيهة، حسب الدولة الطرف.
    Accordingly, the Committee considers this claim inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, for lack of substantiation. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري بسبب نقص الأدلة الداعمة.
    Procedural issues: Exhaustion of domestic remedies; level of substantiation of claims UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ درجة دعم الادعاءات بأدلة
    Procedural issues: Level of substantiation of claims UN المسألة الإجرائية: عدم الاستدلال على الادعاءات بما يكفي من الأدلة
    Since the complainants' claim under article 3 fails to rise to the basic level of substantiation, the communication should be declared inadmissible as being manifestly unfounded. UN وبالنظر إلى أن ادعاء أصحاب الشكوى بموجب المادة 3 يتضمّن الحد الأدنى من الأدلة المطلوبة، فإنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لافتقاره إلى أسس وجيهة.
    Since the complainants' claim under article 3 fails to rise to the basic level of substantiation, the communication should be declared inadmissible as being manifestly unfounded. UN وبالنظر إلى أن ادعاء أصحاب الشكوى بموجب المادة 3 لا يتضمّن الحد الأدنى من الأدلة المطلوبة، فإنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لافتقاره إلى أسس وجيهة.
    However, it considers that his claims about the incompatibility with article 3 of the Convention of his deportation in 1997, as well as of a possible second deportation, fail to rise to the basic level of substantiation required for purposes of admissibility. UN لكنها تعتبر أن ادعاءاته بشأن عدم توافق ترحيله في سنة 1997 وترحيله المحتمل مرة أخرى مع المادة 3 من الاتفاقية، ادعاءات لا تفي بالحد الأدنى من الأدلة المطلوبة لأغراض المقبولية.
    Therefore, the communication should be declared inadmissible for lack of substantiation. UN لذا، ينبغي إعلان بلاغه غير مقبول بسبب عدم كفاية الأدلة.
    The Committee decided to declare them inadmissible for lack of substantiation and nonexhaustion of domestic remedies respectively. UN وقررت اللجنة إعلان عدم قبول أولاهما لعدم كفاية الأدلة وثانيتهما لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Therefore, the Committee considers this part of the communication to be inadmissible for lack of substantiation under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، تعتبر اللجنة هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بسبب عدم كفاية الأدلة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Since the complainant's claim under article 3 of the Convention fails to rise to the basic level of substantiation, the communication should be declared inadmissible as being manifestly unfounded, according to the State party. UN وبما أن ادعاء صاحب الشكوى بموجب المادة 3 من الاتفاقية لا يرقى إلى المستوى الأساسي من الإثبات بالأدلة، فإنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لافتقاره الظاهر إلى أسس وجيهة، حسب الدولة الطرف.
    The State party maintains that the assertion of the complainant and her husband that they are at risk of being treated in a manner that would amount to a breach of the Convention fails to rise to the basic level of substantiation required for purposes of admissibility. UN وتحتج الدولة الطرف بأن تأكيد صاحبة الشكوى وزوجها بشأن خطر تعرضهما لمعاملة تشكل خرقاً للاتفاقية لا يرقى إلى المستوى الأساسي من الإثبات المطلوب لأغراض المقبولية.
    The Committee therefore declares this allegation inadmissible for lack of substantiation under article 2 of the Optional Protocol. UN لذلك تعلن اللجنة عدم مقبولية هذا الادعاء وذلك لنقص الأدلة الداعمة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Substantive issue: Degree of substantiation of claims UN المسائل الموضوعية: مدى دعم الادعاءات بأدلة
    The Committee concludes that this part of the communication is equally inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, for lack of substantiation. UN وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضا بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، بسبب عدم إقامة الدليل.
    4.9 Claims under articles 7 and 10 (para. 1) should be declared inadmissible for lack of substantiation. UN 4-9 ينبغي اعتبار الادعاءات التي سبقت بموجب المادتين 7 و10 (الفقرة 1) غير مقبولة بسبب عدم دعمها بالأدلة.
    This part of the communication is therefore inadmissible, under article 2, of the Optional Protocol, for lack of substantiation. UN ولذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري بسبب عدم تقديم الأدلة الكافية.
    Substantive issues: Exhaustion of domestic remedies, degree of substantiation of claims UN المسائل الموضوعية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية، ودرجة تدعيم الادعاءات بالأدلة
    Finally, it argues that the communication is inadmissible under article 22, paragraph 2, of the Convention, on the basis that it is manifestly unfounded and so does not rise to the basic level of substantiation required for purposes of admissibility for an alleged breach of article 3. UN وأخيراً، تجادل الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية، نظراً إلى أنه لا أساس لـه بصورة واضحة وبالتالي لم يرق إلى المستوى الأساسي للإثبات المطلوب لأغراض مقبولية الادعاء بانتهاك المادة 3.
    Procedural issue: Lack of substantiation of claims. UN المسائل الإجرائية: عدم تقديم أدلة كافية لإثبات الادعاء؛
    7.4 The State party submits that the communication is inadmissible under article 22, paragraph 2, of the Convention, on the basis that it fails to rise to the basic level of substantiation required for purposes of admissibility under article 22, paragraph 2, of the Convention. UN 7-4 وتدفع الدولة الطرف بعدم مقبولية البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية، نظراً إلى أنه لا يرقى إلى المستوى الأساسي لإثبات صحة الادعاء المطلوب لأغراض المقبولية بموجب الفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية.
    Furthermore, the Committee cannot regard the decisions of the Supreme Court and the Constitutional Court of the State party not to overturn the 1999 Supreme Court judgement because of a lack of substantiation and a time bar, as an affirmation of the substance of that earlier sentence. UN وعلاوةً على ذلك، لا يمكن للجنة أن تعتبر أن قرارات المحكمة العليا والمحكمة الدستورية للدولة الطرف بعدم نقض القرار الذي أصدرته المحكمة العليا في عام 1999 بسبب انعدام أدلة الإثبات وانقضاء الأجل القانوني للطعن تأكيدٌ لفحوى الحكم السابق.
    Level of substantiation of claim UN المسألة الإجرائية: مستوى إثبات الادعاءات
    It argues that all of the author's claims are inadmissible for lack of substantiation and that the claim in relation to article 7 is inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant. UN وهي تدفع بأن كل ادعاءات صاحبة البلاغ غير مقبولة لأنها غير مدعومة بإثباتات وأن الشكوى فيما يتعلق بالمادة 7 غير مقبولة لعدم توافقها مع أحكام العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more