"of substantive activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الفنية
        
    • للأنشطة الفنية
        
    • اﻷنشطة الموضوعية
        
    • لأنشطة جوهرية
        
    • في أنشطة موضوعية
        
    • من أنشطة جوهرية
        
    • الأنشطة الجوهرية
        
    • بأنشطة فنية
        
    It argues that it is also a source of benefits in terms of substantive activities and of financial savings. UN ويسعى إلى أن يبرهن على أنها أيضا مصدر للفوائد من حيث الأنشطة الفنية والوفورات المالية.
    It argues that it is also a source of benefits in terms of substantive activities and financial savings. UN ويرد في التقرير أيضا أن هذه الإدارة هي أيضا مصدر للفوائد من حيث الأنشطة الفنية والوفورات المالية.
    Administrative reform projects including IPSAS and Umoja, have created challenges owing to the increase in the number of substantive activities carried out in the United Nations Office on Drugs and Crime at more than 50 field offices and the related volume of support services. UN فرضت مشاريع الإصلاح الإداري، بما في ذلك تطبيق المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا، تحديات بسبب الزيادة في الأنشطة الفنية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في أكثر من 50 مكتبا ميدانيا وحجم خدمات الدعم المرتبطة بذلك.
    75. Similarly, in examining regional aspects of substantive activities of other branches of the Department, the Office found the input of the Regional Disarmament Branch either negligible or non-existent. UN 75 - كما أنه تبين للمكتب، في فحصه الجوانب الإقليمية للأنشطة الفنية للفروع الأخرى لإدارة شؤون نزع السلاح، أن إسهام فرع نزع السلاح الإقليمي يكاد لا يذكر أو أنه معدوم.
    This measure imposed the reformulation and reduction of substantive activities programmed for 1999, a freeze in the filling of vacant Professional posts, including those of chiefs of units, and the abolition of eight General Service posts. UN وقد استوجب هذا التدبير إعادة إعداد اﻷنشطة الموضوعية المبرمجة لعام ١٩٩٩ وخفضها، وتجميد عملية شغل الوظائف الفنية الشاغرة، بما فيها مناصب رؤساء الوحدات، وإلغاء ثمان وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Joint implementation of substantive activities at the national, regional and global levels UN التنفيذ المشترك لأنشطة جوهرية على المستويات القطرية، الإقليمية والعالمية
    16. At the end of 2011, the Voluntary Fund offered assistance in a wide range of substantive activities undertaken in 34 different countries and territories. UN 16- في نهاية عام 2011، عرض صندوق التبرعات المساعدة في مجموعة واسعة من الأنشطة الفنية نفذت في 34 بلداً وإقليماً مختلفاً.
    Insufficient planning and monitoring and ineffective human resources management by the Department were the key factors that resulted in low level of substantive activities in 2005. UN وكانت العوامل الأساسية التي سببت انخفاض مستوى الأنشطة الفنية في عام 2005 هي عدم كفاية التخطيط والرصد وعدم فعالية إدارة الموارد البشرية التي اضطلعت بها الإدارة.
    14. The planning assumptions provide for the sustained level of substantive activities during the 2008/09 period. UN 14 - تنص افتراضات التخطيط على مستوى مستدام من الأنشطة الفنية خلال الفترة 2008/2009.
    (i) Cartographic products and geographic information services in support of substantive activities of the Secretariat, including its response to requirements of the Security Council, as well as editorial control services for all maps issued by the Organization; UN `1 ' خدمات إنتاج الخرائط وتقديم المعلومات الجغرافية لدعم الأنشطة الفنية التي تضطلع بها الأمانة العامة، بما في ذلك تلبية احتياجات مجلس الأمن وخدمات مراقبة تحرير جميع الخرائط التي تصدرها المنظمة؛
    These are all primarily support services and they have never been designated a priority, yet the level of resources can be increased because of, for example, the level and scope of substantive activities to be supported. UN وهذه جميعا خدمات دعم بالمقام الأول، ولم تعين قط ضمن الأولويات، غير أن بالإمكان زيادة مستوى الموارد المخصصة لها مثلا وفقا لمستوى ونطاق الأنشطة الفنية التي تتطلب الدعم.
    Upon completion of substantive activities in ONUB, as at 1 January 2007, the incumbent was transferred to the office of the Chief Administrative Officer. UN وعند انتهاء الأنشطة الفنية في عملية الأمم المتحدة في بوروندي، في 1 كانون الثاني/يناير 2007، نُقل شاغل الوظيفة إلى مكتب كبير الموظفين الإداريين.
    23.32 Cartographic products and geographic information services in support of substantive activities of the Secretariat, including requirements of the Security Council, will be provided. UN 23-32 وسيجري توفير منتجات الخرائط وخدمات المعلومات الجغرافية لدعم الأنشطة الفنية للأمانة العامة، بما في ذلك احتياجات مجلس الأمن.
    23.34 Cartographic products and geographic information services in support of substantive activities of the Secretariat, including the requirements of the Security Council, will be provided. UN 23-34 وسيجري توفير منتجات الخرائط وخدمات المعلومات الجغرافية لدعم الأنشطة الفنية للأمانة العامة، بما في ذلك احتياجات مجلس الأمن.
    23.34 Cartographic products and geographic information services in support of substantive activities of the Secretariat, including the requirements of the Security Council, will be provided. UN 23-34 وسيجري توفير منتجات الخرائط وخدمات المعلومات الجغرافية لدعم الأنشطة الفنية للأمانة العامة، بما في ذلك احتياجات مجلس الأمن.
    It is recalled that for the two plan periods 1998-2001 and 2002-2005, there were eight priority areas identified by the General Assembly, which covered the great bulk of substantive activities of the Organization. UN ويشار إلى أن فترتي الخطتين 1998-2001 و 2002-2005 كانت فيهما ثمانية مجالات ذات أولوية حددتها الجمعية العامة، تغطي الغالبية العظمى من الأنشطة الفنية التي تقوم بها المنظمة.
    29B.36 The resource requirements of the Division are financed from the support account for peacekeeping operations and extrabudgetary resources in support of substantive activities. UN 29 باء-36 تمول احتياجات الشعبة من الموارد من حساب دعم عمليات حفظ السلام والموارد الخارجة عن الميزانية دعماً للأنشطة الفنية.
    Updating Table 2 Evaluations of substantive activities during the period 1992-1997 UN الجدول ٢ - عمليات تقييم اﻷنشطة الموضوعية خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧
    Joint implementation of substantive activities at the national, regional and global levels UN التنفيذ المشترك لأنشطة جوهرية على المستويات القطرية، الإقليمية والعالمية
    The Committee noted that the commemoration should consist of substantive activities aimed at educating the public about the United Nations in order to build a more broad-based constituency for the Organization. UN وأشارت اللجنة إلى أن الاحتفال بالذكرى ينبغي أن يتكون من أنشطة جوهرية ترمي إلى تثقيف الجماهير بشأن اﻷمم المتحدة وذلك لبناء قاعدة أوسع من أنصار المنظمة.
    Brazil is confident that the resumption of substantive activities within the Conference will contribute to bringing the world closer to comprehensive disarmament with a view to the total elimination of nuclear weapons. UN إن البرازيل واثقة من أن استئناف الأنشطة الجوهرية داخل المؤتمر سيساهم في تقريب العالم أكثر من تحقيق هدف نزع السلاح الشامل بغرض القضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    Encourage the realization of substantive activities to combat desertification. UN (ه) التشجيع على الاضطلاع بأنشطة فنية لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more