"of substantive programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج الفنية
        
    • البرامج الموضوعية
        
    • للبرامج الفنية
        
    • برامج أساسية
        
    7. The present report is a product of collaboration between OIOS and the managers of substantive programmes. UN 7 - ويأتي هذا التقرير نتاجا للتعاون بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومديري البرامج الفنية.
    As a result, special financial measures to curtail expenditures again had to be adopted in a number of organizations, to the detriment of substantive programmes and supporting infrastructures. UN ولذلك تعين مرة أخرى اتخاذ تدابير مالية خاصة في عدد من المنظمات، بهدف الحد من النفقات، مما ألحق الضرر ببعض البرامج الفنية والهياكل اﻷساسية الدائمة.
    The demand for additional office accommodation, owing to the expansion of substantive programmes, peace-keeping and humanitarian activities, must initially be met with efficient office space planning and eventually by the construction of additional accommodation or rental of outside premises. UN ويجب أولا تلبية الحاجة الى أماكن مكاتب اضافية بسبب توسع البرامج الفنية وأنشطة حفظ السلم واﻷنشطة اﻹنسانية، وذلك عن طريق التخطيط الوافي بالغرض لحيز المكاتب والقيام في النهاية ببناء أماكن اضافية أو استئجار مبان خارجية.
    5. The present report is a product of collaboration between the Office of Internal Oversight Services and the managers of substantive programmes. UN 5 - وهذا التقرير هو ثمرة التعاون بين المكتب ومديري البرامج الموضوعية.
    24. The team also noted that a non-negligible part of the technical cooperation projects executed by UNCTAD are activities in support of substantive programmes. UN ٢٤ - ولاحظ الفريق أيضا أنه يجري الاضطلاع بجزء لا يستهان به مما ينفذه اﻷونكتاد من مشاريع التعاون التقني، دعما للبرامج الفنية.
    Network failure can stop large numbers of staff from doing their work, thus incurring significant costs to the Organization both financially and in terms of the delayed delivery of substantive programmes. UN ويمكن أن يؤدي تعطل الشبكة إلى توقف عدد كبير من الموظفين عن أداء عملهم، فتتكبد المنظمة من جراء ذلك تكاليف كبيرة من الناحية المالية ومن ناحية تأخر تنفيذ البرامج الفنية.
    The Office had not been able to meet fully the demand of substantive programmes in terms of personnel, such as the recruitment of consultants, classification actions and training. UN وقد ظل المكتب عاجزا عن القيام على نحو كامل بتلبية طلب تزويد البرامج الفنية بالموظفين مثل التعاقد مع الخبراء الاستشاريين والقيام بأعمال التصنيف والتدريب.
    The Office had not been able to fully meet the demand of substantive programmes in personnel, such as hiring consultants, performing classification actions and training. UN وقد ظل المكتب عاجزا عن القيام على نحو كامل بتلبية طلب تزويد البرامج الفنية بالموظفين مثل التعاقد مع الخبراء الاستشاريين والقيام بأعمال التصنيف والتدريب.
    It has also required an analysis of structures and resources devoted to human resources management functions throughout the Secretariat, with a view to further structure rationalization and, as appropriate, delegated authority, streamlined processes, enhanced efficiency and improved human resources management overall in support of substantive programmes. UN وتطلب هذا التنفيذ أيضا إجراء تحليل للهياكل والموارد المخصصة ﻷعمال إدارة الموارد البشرية في جميع أنحاء المنظمة، بهدف اﻹمعان في ترشيد الهيكل، والاضطلاع، حسب الاقتضاء، بتفويض السلطة وتبسيط العمليات وتعزيز الكفاءة وتحسين إدارة الموارد البشرية بكاملها في إطار دعم البرامج الفنية.
    The Support Section will ensure the continuation of essential services in support of substantive programmes through management of the communications system at Vienna and the provision of procurement, travel and transportation services for United Nations offices at the Vienna International Centre. UN وسيكفل قسم الدعم مواصلة تقديم الخدمات اﻷساسية اللازمة لدعم البرامج الفنية عن طريق إدارة نظام الاتصالات في فيينا وتوفير خدمات الشراء والسفر والنقل لمكاتب اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي.
    It has also required an analysis of structures and resources devoted to human resources management functions throughout the Secretariat, with a view to further structure rationalization and, as appropriate, delegated authority, streamlined processes, enhanced efficiency and improved human resources management overall in support of substantive programmes. UN وتطلب هذا التنفيذ أيضا إجراء تحليل للهياكل والموارد المخصصة ﻷعمال إدارة الموارد البشرية في جميع أنحاء المنظمة، بهدف اﻹمعان في ترشيد الهيكل، والاضطلاع، حسب الاقتضاء، بتفويض السلطة وتبسيط العمليات وتعزيز الكفاءة وتحسين إدارة الموارد البشرية بكاملها في إطار دعم البرامج الفنية.
    The Support Section will ensure the continuation of essential services in support of substantive programmes through management of the communications system at Vienna and the provision of procurement, travel and transportation services for United Nations offices at the Vienna International Centre. UN وسيكفل قسم الدعم مواصلة تقديم الخدمات اﻷساسية اللازمة لدعم البرامج الفنية عن طريق إدارة نظام الاتصالات في فيينا وتوفير خدمات الشراء والسفر والنقل لمكاتب اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي.
    Secondly, programme managers should remain focused on the efficient delivery of substantive programmes, rather than being distracted by negotiations on support services such as travel arrangements. UN ثانيا، ينبغي لمديري البرامج أن يظل اهتمامهم منصبا على تنفيذ البرامج الفنية بكفاءة، بدلا من تشتيت انتباههم بالتفاوض على خدمات الدعم، مثل ترتيبات السفر.
    T3. Users of substantive programmes may leave internal ICT service and deploy their own ICT resources to develop new ICT applications and systems T4. UN خ 3: قد يتحول مستخدمو البرامج الفنية من الخدمات الداخلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى استخدام مواردهم الخاصة في هذا المجال بغية تطوير تطبيقات ونظم جديدة
    T3. Users of substantive programmes may leave internal ICT service and deploy their own ICT resources to develop new ICT applications and systems T4. UN خ 3: قد يتحول مستخدمو البرامج الفنية من الخدمات الداخلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى استخدام مواردهم الخاصة في هذا المجال بغية تطوير تطبيقات ونظم جديدة
    31. With respect to the focus on management and accountability, as required under paragraphs 20 and 21 of the resolution, eight of the 11 themes chosen for 2006 focused on management and accountability issues, and three dealt with the delivery of substantive programmes. UN 31 - وبصدد التركيز على الإدارة والمساءلة المطلوب في الفقرتين 20 و 21 من القرار، قالت المتكلمة بأن ثمانية من المواضيع الأحد عشر المختارة لعام 2006 تركز على مسألتي الإدارة والمساءلة، وأن ثلاثة مواضيع تتناول تنفيذ البرامج الفنية.
    3. In the view of the Advisory Committee, savings could be derived, as a result of productivity gains, from both implementation of support activities not directly associated with the delivery of substantive programmes and from the delivery of substantive programmes. UN ٣ - ومن رأي اللجنة الاستشارية، أنه يمكن تحقيق الوفورات، نتيجة تحقيق زيادات في اﻹنتاجية من تنفيذ أنشطة الدعم غير المرتبطة مباشرة بأداء البرامج الفنية وأيضا من أداء البرامج الفنية.
    Efficiencies: Study regarding the structure of UNCTAD and its reorganization to implement a visibly leaner organizational structure, through the streamlining of administration and management and the rationalization of substantive programmes. UN أوجه الكفاءة : إجراء دراسة فيما يتعلق بهيكل اﻷونكتاد وإعادة تنظيمه لتنفيذ هيكل تنظيمي مخفض بصورة ملحوظة، عن طريق تبسيط اﻹدارة والتنظيم وترشيد البرامج الموضوعية.
    COSTS AND OF THE BUDGET BASE FOR PERCENTAGE COMPUTATION 9. Non-programme costs have been defined as encompassing all support functions not directly associated with the delivery of substantive programmes. UN ٩ - جرى تعريف " التكاليف غير البرنامجية " بأنها تشمل كافة مهام الدعم التي لا ترتبط ارتباطا مباشرا بإنجاز البرامج الموضوعية.
    While internal controls in administration have been significantly strengthened since the previous audit, strategic planning of substantive programmes in UNMIN requires attention UN رغم أن الضوابط الداخلية في الإدارة قد عُزّزت بصورة ملحوظة منذ المراجعة السابقة، إلا أن التخطيط الاستراتيجي للبرامج الفنية في بعثة الأمم المتحدة في نيبال يتطلب الاهتمام
    The proposals for the biennium 2010-2011 therefore represent: (a) a continuing phase of catch-up programmes, which are expected to continue into succeeding bienniums; and (b) those projects which have been considered the most essential to ensure the reliable and efficient operation of facilities and related infrastructures in support of substantive programmes. UN وبالتالي، تمثل المقترحات المتعلقة بفترة السنتين 2010-2011 ما يلي: (أ) مرحلة مستمرة من برامج لاحقة، يُتوقع أن تستمر خلال فترات السنتين التالية؛ و (ب) المشاريع التي ما فتئت تعتبر أساسية إلى أبعد حـد لضمان تشغيل المرافق والهياكل الأساسية ذات الصلة بصورة موثوقة وفعالة دعما للبرامج الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more