"of such a court" - Translation from English to Arabic

    • هذه المحكمة
        
    • محكمة كهذه
        
    • هذا القضاء
        
    • محكمة من هذا النوع
        
    • لهذه المحكمة
        
    The existence of such a court would provide a guarantee of the applicability of the provisions of human rights treaties in all courts. UN وسيتيح وجود هذه المحكمة ضماناً لانطباق أحكام معاهدات حقوق الإنسان في جميع المحاكم.
    It was for that reason that the international community had invested much time and energy in preparing a statute to govern the establishment of such a court. UN ولهذا السبب ذاته أنفق المجتمع الدولي كثيرا من الوقت والطاقة في إعداد نظام أساسي يُنظم إنشاء هذه المحكمة.
    The elaboration of minimum humanitarian standards should not overshadow the speedy establishment of such a court. UN وقال إن وضع معايير انسانية دنيا ينبغي ألا يحول دون التعجيل بإنشاء هذه المحكمة.
    The establishment of such a court would be a major contribution to the rule of law and would complete work begun by the United Nations almost half a century ago. UN ومن شأن إنشاء محكمة كهذه أن يكون بمثابة إسهام رئيسي في تحقيق سيادة القانون، وأن يستكمل اﻷعمال التي بدأتها اﻷمم المتحدة منذ قرابة نصف قرن.
    The Libyan Arab Jamahiriya hopes that the establishment of such a court will in future enable the international community to avoid a crisis which would be detrimental to an entire people, such as the crisis caused by non-compliance with the provisions of the Montreal Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation of 1971 in connection with the Lockerbie affair. UN وتأمل أن يكون في إنشاء هذا القضاء ما يجنب المجتمع الدولي في المستقبل أزمة لها آثارها الضارة على شعب بأكمله، كتلك اﻷزمة التي ترتبت على عدم الامتثال ﻷحكام اتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١، بشأن قمع اﻷعمال غير القانونية المخلة بأمن الطيران المدني فيما عرف بقضية لوكربي.
    Although the Nordic countries support the idea of establishing a permanent court through an international convention, they are at the same time of the view that the establishment of such a court should be based on an evolutionary approach. UN وبالرغم من أن بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد فكرة إنشاء محكمة دائمة من خلال اتفاقية دولية فهي ترى في الوقت نفسه أن إنشاء محكمة من هذا النوع ينبغي أن يستند إلى نهج تطوري.
    The jurisdiction of such a court could comprise only international crimes, only Cambodian crimes, or extend to both. UN ويمكن أن تتضمن الولاية القانونية لهذه المحكمة الجرائم الدولية فقط، أو الجرائم الكمبودية فقط، أو أن تشمل النوعين معا.
    The Committee considers that it was the author's own duty to take all reasonable steps to identify the court with the appropriate jurisdiction or to demonstrate the absence of such a court. UN وترى اللجنة أنه كان من واجب صاحب البلاغ أن يتخذ جميع الخطوات المعقولة لتحديد المحكمة التي تملك الاختصاص القضائي للبت في قضيته أو أن يثبت عدم وجود مثل هذه المحكمة.
    According to this view, the establishment of such a court was itself a manifestation of States exercising their obligations to prosecute vigorously perpetrators of serious crimes. UN ووفقا لهذا الرأي، يمثل إنشاء هذه المحكمة بحد ذاته دليلا على ممارسة الدول التزاماتها بملاحقة مرتكبي الجرائم الخطيرة ملاحقة قضائية لا هوادة فيها.
    The establishment of such a court was long overdue and therefore an urgent priority. UN ويعتبر إنشاء هذه المحكمة أمرا طال انتظاره ولذلك فإنه يعتبر من اﻷولويات الملحة.
    The growing support for the idea of such a court showed that such a mechanism was finally possible. UN ويستبين من تزايد المساندة لفكرة إنشاء مثل هذه المحكمة أنه غدا من المستطاع في نهاية المطاف إنشاء هذه اﻵلية.
    According to this view, the establishment of such a court was itself a manifestation of States exercising their obligations to prosecute vigorously perpetrators of serious crimes. UN ووفقا لهذا الرأي، يمثل إنشاء هذه المحكمة بحد ذاته دليلا على ممارسة الدول التزاماتها بملاحقة مرتكبي الجرائم الخطيرة ملاحقة قضائيـــة لا هوادة فيها.
    Because the establishment of such a court would require changes in national legislation and legal practice, the question had given rise to much controversy. UN ٦٧ ـ وأضاف أنه لما كان إنشاء مثل هذه المحكمة يتطلب إحداث تغييرات في التشريع والممارسة القانونية الوطنيين فقد أثارت المسألة الكثير من الجدل.
    The creation of such a court would encourage Governments to give effect to the universal principles of democracy and freedom and prevent violence and loss of life. UN ومن شأن إنشاء مثل هذه المحكمة أن يشجع الحكومات على إعمال المبادئ العالمية للديمقراطية والحرية ومنع العنف والخسائر في الأرواح.
    The Group declines to recommend this option because we are quite sceptical of the possibility of agreement among many States on the form of such a court. UN ويستنكف الفريق عن التوصية بهذا الخيار ﻷننا نشك جدا في إمكانية توصل عديد من الدول إلى اتفاق فيما بينها على شكل هذه المحكمة.
    From 1996 to 1998, ICHRDD was active in advocating the creation of a strong and effective international criminal court (ICC) by contributing to the debate on the structure and mandate of such a court. UN من عام ١٩٩٦ إلى عام ١٩٩٨، كان المركز ناشطا في الدعوة إلى إنشاء محكمة جنائية دولية قوية وفعالة، وذلك باﻹسهام في الحوار بشأن هيكل هذه المحكمة وولايتها.
    Throughout that process, however, it had repeatedly voiced concern over several drafting developments which it regarded as potentially prejudicial to the impartial nature and character of such a court. UN بيد أنها، خلال هذه العملية كلها، كانت تعرب باستمرار عــن قلقها بشأن عدد من الصياغات التي اعتبرت أنه يُحتمل أن تضر بطبيعة وطابع الحياد لمثل هذه المحكمة.
    He urged the island Legislature to pass a constitutional convention bill to allow for the establishment of such a court, which he said, would be a significant milestone in the island's quest for greater self-determination. UN وحث الهيئة التشريعية للجزيرة على اعتماد مشروع قانون لعقد مؤتمر دستوري بغية السماح بإنشاء هذه المحكمة التي قال إنها ستكون معلما بارزا في مسعى الجزيرة إلى توسيع مدى تقريرها لمصيرها.
    He urged the island Legislature to pass a constitutional convention bill to allow for the establishment of such a court, which he said, would be a significant milestone in the island's quest for greater self-determination. UN وحث الهيئة التشريعية في الجزيرة على تقديم مشروع قانون لعقد مؤتمر دستوري ليتسنى إنشاء هذه المحكمة التي قال إنها ستكون علامة بارزة في طريق سعي الجزيرة على طريق تقرير مصيرها.
    The creation of the Rwanda Tribunal has enhanced the momentum towards the creation of a permanent international court by providing fresh impetus to considerations for the establishment of such a court. UN وقد عزز إنشاء محكمة رواندا قوة الدفع صوب إنشاء محكمة دولية دائمة وذلك عن طريق توفير زخم جديد لاعتبارات إنشاء محكمة كهذه.
    Generally speaking, the jurisdiction of a court should be very wide; if the consent of the various States involved is required, this could easily impair the effectiveness of such a court. UN وبصفة عامة، ينبغي أن يكون اختصاص المحكمة واسعا للغاية؛ وإذا كان يشترط موافقة الدول المختلفة فمن شأن هذا أن يضعف بسهولة فعالية محكمة من هذا النوع.
    The statute of such a court is to be drawn up in Rome next summer. UN وسيوضع النظام اﻷساسي لهذه المحكمة في روما في الصيف المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more