"of such a reservation" - Translation from English to Arabic

    • هذا التحفظ
        
    • ذلك التحفظ
        
    • لهذا التحفظ
        
    Two procedural obligations are incumbent upon States parties wishing to avail themselves of such a reservation. UN وثمة التزامان إجرائيان يقعان على عاتق الدول الأطراف الراغبة في إبداء هذا التحفظ.
    Two procedural obligations are incumbent upon States parties wishing to avail themselves of such a reservation. UN وثمة التزامان اجرائيان يقعان على عاتق الدول اﻷطراف الراغبة في ابداء هذا التحفظ.
    Two procedural obligations are incumbent upon States parties wishing to avail themselves of such a reservation. UN وثمة التزامان إجرائيان يقعان على عاتق الدول الأطراف الراغبة في إبداء هذا التحفظ.
    However, where a purported reservation is made in the face of a treaty provision prohibiting all reservations, or reservations of that type, there can be no doubt whatsoever as to the invalidity of such a reservation. UN غير أنه حين يُبدى تحفظ معيّن رغم وجود حكم في المعاهدة يحظر جميع التحفظات، أو يحظر التحفظات من ذلك النوع، فلا مجال للشك في عدم صحة ذلك التحفظ.
    Reciprocal application of such a reservation is quite simply not possible in practice. UN فالتطبيق المتبادل لهذا التحفظ هو ببساطة أمر مستحيل من الناحية العملية().
    Two procedural obligations are incumbent upon States parties wishing to avail themselves of such a reservation. UN وثمة التزامان إجرائيان يقعان على عاتق الدول الأطراف الراغبة في إبداء هذا التحفظ.
    Two procedural obligations are incumbent upon States parties wishing to avail themselves of such a reservation. UN وثمة التزامان إجرائيان يقعان على عاتق الدول الأطراف الراغبة في إبداء هذا التحفظ.
    Two procedural obligations are incumbent upon States parties wishing to avail themselves of such a reservation. UN وثمة التزامان إجرائيان يقعان على عاتق الدول الأطراف الراغبة في إبداء هذا التحفظ.
    Two procedural obligations are incumbent upon States parties wishing to avail themselves of such a reservation. UN وثمة التزامان اجرائيان يقعان على عاتق الدول اﻷطراف الراغبة في ابداء هذا التحفظ.
    Two procedural obligations are incumbent upon States parties wishing to avail themselves of such a reservation. UN وثمة التزامان اجرائيان يقعان على عاتق الدول اﻷطراف الراغبة في إبداء هذا التحفظ.
    Two procedural obligations are incumbent upon States parties wishing to avail themselves of such a reservation. UN وثمة التزامان اجرائيان يقعان على عاتق الدول اﻷطراف الراغبة في ابداء هذا التحفظ.
    Two procedural obligations are incumbent upon States parties wishing to avail themselves of such a reservation. UN وثمة التزامان اجرائيان يقعان على عاتق الدول اﻷطراف الراغبة في ابداء هذا التحفظ.
    A comparison of the effect of the establishment of such a reservation, on the one hand, and of a simple objection to that reservation, on the other, shows that the same rights and obligations are excluded from the treaty relations between the respective parties. UN فالمقارنة بين أثر إقرار مثل هذا التحفظ من ناحية وأثر الاعتراض البسيط عليه من ناحية أخرى تبين أن الحقوق والالتزامات نفسها تُستبعد من العلاقة التعاهدية بين كل من الطرفين.
    In the absence of such a reservation, the treaty should be considered applicable to the entire territory of the State in question under article 29 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties; however, that article did not prevent States from limiting the territorial application of a treaty, nor did it prejudge the question of the legal characterization of the statement made by the State in that connection. UN وإن لم يوجد هذا التحفظ اعتبرت المعاهدة منطبقة على إقليم الدولة محل المناقشة كله بموجب المادة ٢٩ من اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩ لقانون المعاهدات؛ غير أن هذه المادة لا تمنع الدول من تقييد تطبيق معاهدة على إقليم ما، ولا تحكم مسبقا على مسألة الوصف القانوني للبيان الذي تبديه الدولة في هذا الصدد.
    Whereas the establishment of such a reservation modifies the legal obligations between the author of the reservation and the contracting parties with regard to which the reservation is established, article 21, paragraph 3, excludes the application of all the provisions that potentially would be modified by the reservation, to the extent of the reservation. UN ففي حين أن إقرار التحفظ يعدِّل الالتزامات القانونية بين صاحب التحفظ والأطراف المتعاقدة التي أُقر التحفظ تجاهها، فإن الفقرة 3 من المادة 21 تستبعد انطباق جميع الأحكام التي يعدلها التحفظ، إلى المدى الذي يذهب إليه هذا التحفظ.
    Whereas the establishment of such a reservation modifies the legal obligations between the author of the reservation and the contracting parties in respect of which the reservation is established, article 21, paragraph 3, excludes the application of all the provisions that potentially would be modified by the reservation, to the extent provided by the reservation. UN ففي حين أن إنشاء التحفظ يعدِّل الالتزامات القانونية بين صاحب التحفظ والأطراف المتعاقدة التي أُنشئ التحفظ تجاهها، فإن الفقرة 3 من المادة 21 تستبعد انطباق جميع الأحكام التي يعدلها التحفظ، إلى المدى الذي يذهب إليه هذا التحفظ.
    The author of such a reservation is therefore fully subject to the treaty obligations and is considered a " party " to the treaty, or, if the treaty is not yet in force, a " contracting party " . UN ولذلك يخضع صاحب هذا التحفظ تماما للالتزامات التعاهدية ويُعتبر " طرفا " في المعاهدة، أو " طرفا متعاقدا " ، في حال لم تدخل المعاهدة حيز التنفيذ بعد.
    44. Austria had dealt with vague or general reservations and had tried to develop a particular procedure to give the author of such a reservation the possibility to reflect on its formulation. UN 44 - وقد تصدت النمسا للتحفظات المبهمة والعمومية وسعت إلى وضع إجراء خاص يتيح لواضع ذلك التحفظ إمكانية إعمال الفكر في صياغته.
    (6) In the case of identical reservations, referred to in paragraph 2 (a), the territorial extension of such a reservation to the part of the territory of the State formed from a uniting of States to which it did not apply before the date of succession of the States may, however, not be possible in some situations because of the nature or purpose of the reservation in question. UN 6) وفي حالة التحفظات المتطابقة المشار إليها في الفقرة (أ) من الفقرة 2، قد يكون مع ذلك، في ظروف معينة، مد النطاق الإقليمي لهذا التحفظ إلى الجزء من إقليم الدولة الناشئة عن الاتحاد الذي لم يكن التحفظ يسري عليه قبل تاريخ خلافة الدول أمراً مستحيلاً بسبب طبيعة هذا التحفظ أو غرضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more