However, the establishment of such a system is one of the goals of the National Action Plan for Combating Trafficking in Human Beings. | UN | ولكن إنشاء مثل هذا النظام هو أحد أهداف خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
No information on the way forward to the implementation of such a system was provided. | UN | ولم تقدم أية معلومات عن كيفية المضي قدما في تنفيذ مثل هذا النظام. |
The absence of such a system would seriously undermine the performance of both subsidiary bodies in this regard. | UN | ويؤدي عدم وجود نظام من هذا القبيل إلى إضعاف أداء كلتا الهيئتين الفرعيتين في هذا الصدد. |
However, the introduction of such a system may have an impact on the question of what constitutes an unauthorized registration. | UN | غير أن إحداث نظام من هذا القبيل قد يكون له أثر على تحديد المقصود بالتسجيل غير المأذون به. |
However, even for our country, the financial burden of such a system is becoming a matter of concern. | UN | لكنّ العبء المالي لهذا النظام أصبح مسألة تثير القلق حتى لدى بلدنا. |
Various basic components of such a system were also subsequently identified. | UN | وتم بعد ذلك أيضا تحديد مكونات أساسية مختلفة لمثل هذا النظام. |
The establishment of such a system did not receive much attention in the programme narrative. | UN | ولم يلق إنشاء مثل هذا النظام اهتماما كبيرا في سرد البرنامج. |
Establishment of such a system would require guidance by the Department of Management to coordinate the various departments involved in the process. | UN | وسيتطلب إنشاء مثل هذا النظام توجيها من قبل إدارة التنظيم بهدف تنسيق مختلف اﻹدارات المشاركة في هذه العملية. |
Very preliminary estimates of the cost of such a system are of the order of $120 million additional investment over several years. | UN | وتناهز التقديرات المبدئية للغاية لتكلفة مثل هذا النظام مبلغ 120 مليون دولار من الاستثمارات الإضافية على مدى عدة سنوات. |
There is also agreement that the international community should provide initial funding for the development of such a system and maintain a monitoring role. | UN | وهناك أيضاً اتفاق على ضرورة تقديم المجتمع الدولي للتمويل الأولي من أجل وضع مثل هذا النظام والحفاظ على الدور المتمثل في الرصد. |
The creation of such a system is envisaged in the second implementing stage of The National Action Plan for Women. | UN | ويُعتزم إنشاء مثل هذا النظام في مرحلة التنفيذ الثانية لخطة العمل الوطنية للمرأة. |
One representative said that, if the study were to take place, it should also consider the costs and benefits of such a system. | UN | وذكر أحد الممثلين، انه إذا أجريت الدراسة، فعليها أيضاً أن تبحث تكاليف ومزايا مثل هذا النظام. |
The development of such a system is included in the 1996 UNOPS Business Plan. | UN | تتضمن خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦ وضع نظام من هذا القبيل. |
The absence of such a system has exacerbated the security dilemma and led to the employment of science for production of the most lethal weapons of all. | UN | وقد أدى عدم وجود نظام من هذا القبيل إلى تفاقم معضلة الأمن كما أفضى إلى استخدام العلم لإنتاج أبشع الأسلحة المهلكة قاطبة. |
In the baseline period, only 80 per cent of responding States had indicated the existence of such a system. | UN | وفي الفترة المرجعية، لم تشر سوى 80 في المائة من الدول المجيبة إلى وجود نظام من هذا القبيل لديها. |
The broad elements of such a system are put forward, together with related tools. | UN | ويطرح هذا الفصل العناصر العامة لهذا النظام والأدوات ذات الصلة به. |
However, further information was needed for the full implementation of such a system. | UN | بيد أن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات من أجل التطبيق الكامل لهذا النظام. |
The gradual establishment of such a system on a non-discriminatory basis would play a major role in strengthening global strategic stability. | UN | ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي. |
Building a viable international transit system for Nauru would require an analysis of energy supply and demand to determine the economic viability of such a system. | UN | ويتطلب إنشاء نظام دولي للمرور العابر لصالح ناورو تحليل العرض والطلب في مجال الطاقة لتحديد الجدوى الاقتصادية لمثل هذا النظام. |
If not, the introduction of such a system would set a good example for other countries. | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك، فإن العمل بمثل هذا النظام سيكون نموذجا تتبعه بلدان أخرى. |
At the most, the effect of such a system could be that a blocked message could not be presumed to be " capable of being retrieved " . | UN | وكحد أقصى، يمكن لنظام من هذا القبيل أن يفضي إلى أن الرسالة المحتجزة لا يمكن افتراض كونها " قابلة للاستخراج " . |
The installation of such a system would enhance the fire-safety systems already in place. | UN | ومن شأن تركيب شبكة من هذا القبيل أن يعزز نظم الحماية من الحريق الموجودة فعلا. |
One possible difficulty of such a system is the risk of setting the margin of preference so high as to discourage competing meritorious bids, thus resulting in the receipt of a project of lesser value in exchange for the preference given to the innovative bidder. | UN | وينطوي نظام كهذا على صعوبة محتملة تتمثل في خطر جعل هامش التفضيل من الارتفاع بحيث يثبط عروضا منافسة جديرة بالتقدير، مما يترتب عليه قبول مشروع أدنى قيمة مقابل التفضيل الممنوح لصاحب الاقتراح المبتكر. |
A recent and outrageous example demonstrates the logical conclusion of such a system. | UN | وأحد الأمثلة البشعة التي حصلت مؤخرا يظهر النتائج المنطقية لذلك النظام. |
The attraction of such a system is that it avoids the wider distortions that a heavily fiscal approach to the environment would entail. | UN | ومما يجذب الاهتمام الى هذا النظام أنه يتلافى التشويهات اﻷوسع نطاقا التي يستلزمها اتباع نهج ضريبي بشدة إزاء البيئة. |
Some had criticized the tribunals, which had hampered the establishment of such a system. | UN | وقد انتقد البعض المحكمتين اللتين أعاقتا إنشاء نظام من ذلك القبيل. |