"of such activities" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأنشطة
        
    • تلك الأنشطة
        
    • لهذه الأنشطة
        
    • لتلك الأنشطة
        
    • بهذه الأنشطة
        
    • بمثل هذه اﻷنشطة
        
    • بتلك الأنشطة
        
    • بين هذه اﻷنشطة وأنشطة
        
    • بتلك النشاطات
        
    • هذا النوع من الأنشطة
        
    • هذه النشاطات
        
    • هذه اﻷنشطة على
        
    • القيام بهذه اﻷنشطة
        
    • تلك اﻷنشطة في
        
    The Commission stressed the importance of such activities and expressed its appreciation for the related work undertaken by the Secretariat. UN وقد شدَّدت اللجنة على أهمية هذه الأنشطة وأعربت عن تقديرها للأعمال التي اضطلعت بها الأمانة في هذا الصدد.
    Oversight of such activities has been strengthened to ensure that all personnel receive the appropriate conduct and discipline training. UN وقد تعززت الرقابة على هذه الأنشطة لكفالة حصول جميع الأفراد على التدريب المناسب في مجال السلوك والانضباط.
    Recognizing the opportunity and value of such activities, UNIDIR is determined to further develop this aspect of its work. H. Education UN ونظراً لإدراك المعهد الفرصة التي تتيحها هذه الأنشطة وقيمتها، فقد صمّم على المضي في تطوير هذا الجانب من عمله.
    Its reports, however, did not always furnish a full picture of such activities. UN لكنّ تقاريرها لم تعطِ دائماً صورة كاملة عن تلك الأنشطة.
    The other main grouping of such activities is peacekeeping operations. UN أما الطائفة الرئيسية الأخرى لهذه الأنشطة فهي عمليات حفظ السلام.
    With the expansion of commercial procurement activities in support of peacekeeping operations, increased oversight of such activities has become necessary. UN ومع توسع أنشطة المشتريات التجارية التي تدعم عمليات حفظ السلام، بات من الضروري زيادة الإشراف على هذه الأنشطة.
    Beneficiary countries are also contributing to the implementation of such activities. UN كما أن البلدان المستفيدة تسهم أيضاً في تنفيذ هذه الأنشطة.
    In general, however, the regulation of such activities poses particular challenges. UN غير أن تنظيم هذه الأنشطة يطرح على العموم تحديات خاصة.
    In general, however, the regulation of such activities poses particular challenges. UN غير أن تنظيم هذه الأنشطة يطرح على العموم تحديات خاصة.
    The range of such activities proposed for the current MTPF period includes: UN وتشمل مجموعة هذه الأنشطة المقترحة لفترة الإطار البرنامجي الحالية ما يلي:
    In the course of such activities in the Russian Federation both individual spacecraft and entire orbital complexes have been developed and used. UN وفي إطار مثل هذه الأنشطة في الاتحاد الروسي، جرى تطوير واستخدام مركبات فضائية مستقلة ومجمعات مدارية كاملة على حد سواء.
    The results of such activities are of a medium- to long-term nature; they are not bound to a biennium. UN وتتراوح نتائج هذه الأنشطة بين المتوسطة الأجل والطويلة الأجل؛ وهي ليست مقيدة بأي فترة من فترات السنتين.
    However, the scope of such activities and the capacity of the United Nations to support the Ministries remains limited owing to funding shortages. UN ومع ذلك، لا يزال نطاق هذه الأنشطة وقدرة الأمم المتحدة على دعم الوزارات محدودين بسبب نقص التمويل.
    The article also requires the General State Administration to draw up action plans and to introduce subsidies to defray the costs of such activities. UN كما تقضي المادة بأن تقوم الإدارة العامة للدولة بوضع خطط عمل ومنح إعانات مالية لسداد تكاليف تلك الأنشطة.
    All attempts to put pressure on or improperly interfere with verification activities, which jeopardize the efficiency and credibility of such activities, must be rejected. UN كما يجب رفض جميع المحاولات الرامية إلى ممارسة الضغط أو التدخل في تلك الأنشطة بصورة غير ملائمة مما يسيء إلى كفاءتها ومصداقيتها.
    Japan has been leading those projects, with the cooperation of its partners, and is looking forward to the further expansion of such activities in the region. UN وتواصل اليابان قيادة تلك المشاريع بالتعاون مع شركائها، وهي تتطلع إلى مواصلة توسيع نطاق تلك الأنشطة في المنطقة.
    It also noted that existing voluntary instruments were not adequate to respond effectively to illegal, unreported and unregulated fishing because of the criminal nature of such activities. UN وأشارت أيضا إلى أن الصكوك الطوعية القائمة ليست كافية للاستجابة بفعالية للصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه بسبب الطبيعة الإجرامية لهذه الأنشطة.
    In prior years, the net balance of such activities was shown between the liabilities section and the unexpended resources balance section; UN وفي السنوات السابقة، كان الرصيد الصافي لهذه الأنشطة يرد بين باب الخصوم وباب رصيد الموارد غير المستهلكة؛
    Strengthening their national capacities in line with their own priorities and needs should remain the primary objective of such activities. UN وينبغي أن يظل تعزيز قدراتها الوطنية بما يتفق مع أولوياتها واحتياجاتها الهدف الرئيسي لهذه الأنشطة.
    The planning of such activities will depend on national circumstances and should be determined by least developed country Parties. UN ويتوقف التخطيط لتلك الأنشطة على الظروف الوطنية وينبغي أن تحدده البلدان الأطراف الأقل نمواً.
    Bare suspicion of hostile activities would not suffice; it would have to be a definite suspicion of such activities. UN ومجرد الاشتباه بضلوع شخص ما في أنشطة عدائية غير كاف، ولا بد من وجود شبهة محددة تدل على قيامه بهذه الأنشطة.
    The view was however expressed that, at a later stage, a list of such activities might prove useful in resolving lingering conceptual difficulties. UN غير أنه أعرب عن رأي مفاده أن وضع قائمة بمثل هذه اﻷنشطة في مرحلة لاحقة قد يثبت فائدته في حل المشكلات المفاهيمية المتبقية.
    Transparency and confidence-building measures in outer space activities would help ensure the predictability of such activities and could become a consolidating factor for all States in that respect. UN ومن شأن الشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي أن تساعد في ضمان القابلية للتنبؤ بتلك الأنشطة ويمكن أن تصبح عاملا يوحد كل الدول في ذلك الصدد.
    and other related materials because of the links of such activities with drug trafficking, terrorism, transnational organized crime and mercenary and other criminal activities, UN وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، بسبب الصلات القائمة بين هذه اﻷنشطة وأنشطة الاتجار بالمخدرات والارهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وأنشطة المرتزقة وغيرها من اﻷنشطة الاجرامية،
    (ii) Paragraph 2: " The exploration, development and disposition of [natural] resources, as well as the import of the foreign capital required for these purposes, should be in conformity with the rules and conditions which the peoples and nations freely consider to be necessary or desirable with regard to the authorization, restriction or prohibition of such activities. " ; UN `٢` الفقرة ٢: ينبغي أن يتمشى التنقيب عن " الموارد ]الطبيعية[ وانمائها والتصرف فيها، وكذلك استيراد رأس المال اﻷجنبي اللازم لهذه اﻷغراض مع القواعد والشروط التي ترى الشعوب واﻷمم بمطلق حريتها أنها ضرورية أو مستحسنة بالنسبة إلى اﻹذن بتلك النشاطات أو تقييدها أو حظرها " ؛
    The socioeconomic impact of such activities is noteworthy. UN وتمخض هذا النوع من الأنشطة عن آثار اجتماعية واقتصادية جديرة بالملاحظة.
    47. No restrictions are placed on the exercise of such activities unless they involve misguided practices that are detrimental to the interests and safety of the child or to the public interests of society and the State. UN ٧٤- لا توجد قيود على ممارسة مثل هذه النشاطات إلا إذا كانت هناك ممارسات خاطئة تضر بمصلحة الطفل وسلامته أو تضر بالمصلحة العامة للمجتمع والدولة.
    The emphasis today is on the extent and nature of the developmental activities in relation to the oceans and their resources and on the impact of such activities on the marine environment. UN وينصب التركيز اليوم على مدى وطبيعة اﻷنشطة اﻹنمائية المتعلقة بالمحيطات ومواردها وعلى أثر هذه اﻷنشطة على البيئة البحرية.
    9. The Commission is concerned about the extent of Iraq's biological weapons-related activities and, in particular, the possibility of such activities being conducted at facilities other than the Section for Biological Research for Military Defence Purposes. UN ٩ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مدى أنشطة العراق المتصلة باﻷسلحة البيولوجية ولا سيما إمكانية القيام بهذه اﻷنشطة في مرافق أخرى غير قسم البحوث البيولوجية ﻷغراض الدفاع العسكري.
    (viii) Organizing an annual public forum to inform the general public of past, ongoing and planned space activities and the future direction of such activities; UN ' ٨ ' تنظيم منتدى عام سنوي ﻹعلام الجمهور بأنشطة الفضاء الماضية والحاضرة والمقررة، وكذلك اتجاه تلك اﻷنشطة في المستقبل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more