"of such activity" - Translation from English to Arabic

    • لهذا النشاط
        
    • هذا النشاط
        
    • ذلك النشاط
        
    • نشاط من هذا القبيل
        
    • لذلك النشاط
        
    When a State carried out or authorized an activity, it was implicitly authorizing the predictable consequences of such activity. UN فعندما تقوم الدولة بنشاط ما أو تأذن به، فإن ذلك يعني أنها تأذن بالنتائج المتوقعة لهذا النشاط.
    To this effect, four categories of such activity were identified, namely: UN ولهذا الغرض، تم تحديد أربع فئات لهذا النشاط هي:
    Council members expressed concern about the increase in piracy, maritime armed robbery and reports of hostage-taking in the Gulf of Guinea and the damaging impact of such activity on security, trade and economic activities in the subregion. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق لتزايد أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر وللتقارير الواردة عن احتجاز الرهائن في خليج غينيا، ولما لهذا النشاط من آثار مضرة بالأمن والتجارة والأنشطة الاقتصادية في المنطقة دون الإقليمية.
    Council members had called for the immediate cessation of such activity as a precondition for the resumption of negotiations. UN وقال إن أعضاء المجلس طالبوا بوقف هذا النشاط فورا كشرط لاستئناف المفاوضات.
    The police take a very serious view of such crimes and remain alert to any signs of such activity. UN وتنظر الشرطة بجدية بالغة إلى هذه الجرائم وهي تقف على أهبة الاستعداد لأية إشارات عن مثل هذا النشاط.
    The rapid development of international cooperation within the framework of United Nations conventions, many of which had become universal in scope, could serve as an indicator of the efficiency of such activity. UN فالتطوير السريع للتعاون الدولي في إطار الاتفاقيات الدولية، التي أصبح للعديد منها نطاق عالمي، يمكن أن يكون مؤشرا لفعالية ذلك النشاط.
    First, while perfect assurance of compliance may not be given by verification, verification must be effective enough to detect any diversion activity or, at least, suspicious hints of such activity, in a timely fashion before the problem becomes too serious. UN أولاً، يجب أن يكون التحقق فعالاً بالقدر الذي يسمح بأن يكتشف في الوقت المناسب وقبل تفاقم المشكلة أي نشاط لتحويل المسار أو، على الأقل، أي إشارات خفية تومئ إلى الاشتباه في وجود نشاط من هذا القبيل حتى وإن كان التحقق قد لا يسمح بإعطاء ضمانات كاملة بالامتثال.
    This information is essential for assessing the effects of such activity on the environment and predicting the effects of similar activities in the future, including at the time of commencement of a commercial operation. UN ولا بد من توفر هذه المعلومة لتقييم ما يترتب على هذا النشاط من آثار في البيئة، وتوقع طبيعة الآثار التي ستنشأ فيها عن أي أنشطة مماثلة لذلك النشاط بما في ذلك تحديد موعد الشروع في عملية تجارية.
    His delegation felt that the main goal of such activity should be to ensure the smooth conduct of work in the area of public information, making use of specialists. UN وأضاف أن من رأي وفده أنه ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لهذا النشاط هو كفالة السير السلس للعمل في مجال اﻹعلام، باستخدام إخصائيين.
    42. The second phase of such activity could focus on enhancing donor coordination and cooperation. UN 42 - ويمكن أن تركز المرحلة الثانية لهذا النشاط على تعزيز التنسيق والتعاون بين الجهات المانحة.
    It also recommends that the State party address the root causes of trafficking and the exploitation of prostitution of women and girls and take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who have been victims of such activity. UN كما توصي بأن تتصدى الدولة الطرف للأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص واستغلال النساء والفتيات في البغاء وأن تتخذ تدابير لإعادة تأهيل النساء والفتيات اللاتي وقعن ضحية لهذا النشاط ولإدماجهن في مجتمعاتهن.
    In the case of injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, the concept of harm was especially relevant. When a State carried out or authorized an activity, it was implicitly authorizing the predictable consequences of such activity. UN وفي حالة النتائج الضارة الناشئة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، فإن مفهوم الضرر يعتبر ذا صلة خاصة بالموضوع فعندما تضطلع إحدى الدول بنشاط ما أو تجيزه، فإنها تكون قد أجازت ضمنا النتائج المتوقعة لهذا النشاط.
    1. When a State has reasonable grounds for believing that a particular planned activity in its territory may affect a transboundary aquifer or aquifer system and thereby may have a significant adverse effect upon another State, it shall, as far as practicable, assess the possible effects of such activity. UN 1 - عندما تكون لدى دولة أسباب معقولة للاعتقاد بأن نشاطاً معيناً مخططاً لـه في إقليمها قد يؤثر في المياه الجوفية العابرة للحدود أو بشبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وبالتالي، قد يكون لـه أثر سلبي كبير على دولة أخرى، تقوم تلك الدولة، بالقدر الممكن عملياً، بتقييم الآثار المحتملة لهذا النشاط.
    1. When a State has reasonable grounds for believing that a particular planned activity in its territory may affect a transboundary aquifer or aquifer system and thereby may have a significant adverse effect upon another State, it shall, as far as practicable, assess the possible effects of such activity. UN 1 - عندما تكون لدى دولة أسباب معقولة للاعتقاد بأن نشاطا معينا مخططا لـه في إقليمها قد يؤثر في طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود وبالتالي قد يكون لـه أثر سلبي ذو شأن على دولة أخرى، تقوم تلك الدولة، بالقدر الممكن عمليا، بتقييم الآثار المحتملة لهذا النشاط.
    Before taking a decision to authorize an activity referred to in article 1, a State shall ensure that an assessment is undertaken of the risk of such activity. UN يجب على الدول، قبل اتخاذ قرار باﻹذن بأحد اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١، أن تتكفل بإجراء تقييم لمخاطر هذا النشاط.
    Virtually all countries in the region are being used more and more frequently to convey or store illicit drugs and are suffering from the consequences of such activity. UN وقد أصبحت جميع بلدان المنطقة تقريبا تستغل أكثر فأكثر في نقل أو تخزين المخدرات غير المشروعة وتعاني من نتائج هذا النشاط.
    The Commission's involvement in the preparations for United Nations world conferences addressing social issues are clear examples of such activity. UN ومشاركة اللجنة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة التي تتناول القضايا الاجتماعية هي مثال واضح على هذا النشاط.
    " a State shall ensure that an assessment is undertaken of the risk of such activity. UN " يجب على الدول أن تتكفل بإجراء تقييم لمخاطر هذا النشاط.
    19. In the absence of any specific information from the Expert Group, the OIOS team sought the assistance of the Registry of the International Criminal Tribunal for Rwanda for any reports of such activity received there. UN 19 - ونظرا لعدم وجود معلومات محددة في تقرير فريق الخبراء، التمس فريق مكتب خدمات المراقبة الداخلية المساعدة من قلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بخصوص أي تقارير قد وردت إليه عن ذلك النشاط.
    Its main objective would be to monitor the declared fissile material production facilities or those capable of such activity for the purposes of nuclear weapons or other explosive devices. UN ويكون الغرض اﻷساسي من تلك اﻹجراءات هو رصد المرافق المعلنة التي تقوم بانتاج المواد الانشطارية أو المرافق التي تستطيع أن تقوم بمثل ذلك النشاط ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير.
    38. In its reply of 4 June 1998 to the Secretary-General, the Northwest Atlantic Fisheries Organization (NAFO) indicated that no large-scale pelagic drift-net fishing had been practised in the NAFO Convention area and no reports of such activity had been forwarded to it during 1997/98. UN ٣٨ - وأشارت منظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي، في ردها المؤرخ ٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ على اﻷمين العام، إلى عدم ممارسة صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في منطقة المنظمة المشمولة بالاتفاقية وإلى أنه لم تُحل إليها أي تقارير عن القيام بأي نشاط من هذا القبيل خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨.
    This information is essential for assessing the effects of such activity on the environment and predicting the effects of similar activities in the future, including at the time of commencement of a commercial operation. UN ولا بد من توافر هذه المعلومة لتقييم ما يترتب على هذا النشاط من آثار في البيئة، وتوقع طبيعة الآثار التي ستنشأ فيها عن أي أنشطة مماثلة لذلك النشاط بما في ذلك تحديد موعد الشروع في عملية تجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more