"of such agreements" - Translation from English to Arabic

    • هذه الاتفاقات
        
    • تلك الاتفاقات
        
    • لهذه الاتفاقات
        
    • اتفاقات من هذا القبيل
        
    • لتلك الاتفاقات
        
    • بهذه الاتفاقات
        
    • اتفاقات من هذا النحو
        
    It has been argued that the existence of such agreements, even in times of limited usage, has a stabilizing effect. UN وقد أُشير إلى أن إقامة مثل هذه الاتفاقات سيولِّد أثراً في تحقيق الاستقرار حتى عند استخدامها بشكل محدود.
    Conclude negotiations on the signing of framework agreements, monitor implementation of such agreements. UN اختتام المفاوضات بشأن التوقيع على اتفاقات إطارية، ورصد تنفيذ هذه الاتفاقات.
    Conclude negotiations on the signing of framework agreements and monitor the implementation of such agreements. UN اختتام المفاوضات بشأن التوقيع على اتفاقات إطارية، ورصد تنفيذ هذه الاتفاقات.
    The complexity of such agreements testified to the unique challenges arising with regard to each oil and gas deposit; it was therefore imperative that States continue to have flexibility to create cooperative frameworks on a case-by-case basis. UN ويدل تعقيد تلك الاتفاقات على التحديات الفريدة الناشئة في ما يتعلق برواسب كل من النفط والغاز؛ ولذا فلا مفر من أن تواصل الدول التسلح بالمرونة لإيجاد أطر تعاونية على أساس كل حالة على حدة.
    This entails, inter alia, promoting the observance of any international agreements containing provisions on the rights and welfare of children which Iceland has ratified, and promoting the ratification of such agreements. UN وهذا يستتبع في جملة أمور تشجيع احترام كل واحد من الاتفاقات الدولية التي صادقت عليها آيسلندا والتي تتضمن أحكاماً بشأن حقوق الطفل ورفاهه، وتشجيع التصديق على تلك الاتفاقات.
    His preference was not to do so, given the specificities of such agreements. UN وقال إنه يُفضِّل عدم القيام بذلك، بالنظر إلى الخصائص المحددة لهذه الاتفاقات.
    The adoption of such agreements would facilitate smoother integration of the developing countries and countries with economies in transition into the globalizing world economy. UN ومن شأن اعتماد اتفاقات من هذا القبيل أن ييسر دمج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عولمة الاقتصاد العالمي.
    The execution of such agreements follows appropriate approval by the Headquarters Committee on Contracts. UN وجاءت عمليات تنفيذ هذه الاتفاقات بعد الحصول على الموافقات اللازمة من لجنة العقود في المقر.
    Conclude negotiations on the signing of framework agreements; monitor the implementation of such agreements. UN اختتام المفاوضات بشأن التوقيع على اتفاقات إطارية، ورصد تنفيذ هذه الاتفاقات.
    MINURCAT has encouraged local authorities to establish follow-up mechanisms and to monitor the implementation of such agreements. UN وشجعت البعثة السلطات المحلية على إنشاء آليات متابعة وعلى رصد تنفيذ هذه الاتفاقات.
    The proposal to establish a Forum in which to bring focussed discussion to the formulation of such agreements was welcomed by many delegations. UN وقد رحَّب عدد كبير من الوفود باقتراح إنشاء محفل تدور فيه مناقشات مركّزة حول صياغة هذه الاتفاقات.
    Others were made to crew in the absence of such agreements. UN وقُدمت مبالغ أخرى إلى أطقم السفن في حالة عدم وجود مثل هذه الاتفاقات.
    The implementation of such agreements has helped to minimize conflicts among Governments and to facilitate enforcement in this area. UN وقد ساعد تنفيذ هذه الاتفاقات على التقليل إلى أدنى حد من الخلافات بين الحكومات وعلى تسهيل التنفيذ في هذا المجال.
    Some typical provisions of such agreements and notable features of specific agreements are described below. UN ويرد أدناه وصف لبعض الأحكام النموذجية لمثل هذه الاتفاقات والسمات البارزة لاتفاقات محددة.
    The relevance of such agreements to IIAs is a subject that deserves further attention. UN وتعتبر الصلة بين هذه الاتفاقات وبين اتفاقات الاستثمار الدولية موضوعاً من المواضيع التي تستحق مزيداً من الاهتمام.
    The purpose of legislation was to remove obstacles to the conclusion of such agreements. UN فالغرض من اصدار تشريع في هذا الشأن هو ازالة العقبات التي تعرقل ابرام تلك الاتفاقات.
    Verification ensures the effectiveness and integrity of such agreements. UN والتحقق يضمن فعالية تلك الاتفاقات ونزاهتها.
    The spread of such agreements could be counterproductive as there is a genuine risk that it will lead to complications and therefore negate efficiency gains. UN ومن الممكن أن تكون تلك الاتفاقات ضارة، إذ هناك خطر أن تؤدي إلى تعقيدات ومن ثم تنتفي مكاسب الكفاءة.
    The Board indicated that the financial arrangements for meeting the actuarial costs of such agreements would have to be determined by the States concerned. UN وأشار المجلس إلى أن الدول المعنية ستحدد الترتيبات المالية للوفاء بالتكاليف الاكتوارية لهذه الاتفاقات.
    No express exclusion of such agreements from the scope of the draft articles was therefore possible. UN ولذلك فإن الاستبعاد الصريح لهذه الاتفاقات من نطاق مشروع المواد ليس ممكنا.
    Whereas the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund and the Pension Scheme Rules of the European Space Agency authorize the conclusion of such agreements with other international organizations and with the Governments of member States for the transfer and continuity of such rights; UN وحيث إن النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وقواعد خطة المعاشات التقاعدية لوكالة الفضاء الأوروبية يأذنان بإبرام اتفاقات من هذا القبيل مع المنظمات الدولية الأخرى ومع حكومات الدول الأعضاء لنقل هذه الحقوق واستمراريتها؛
    The maximum duration of such agreements was set at ten years by the Beijing Congress. UN وقد حدد مؤتمر بيجين المدة القصوى لتلك الاتفاقات بعشر سنوات.
    It will, in particular, provide an opportunity for policy makers and negotiators to draw lessons from the negotiation of international investment agreements by examining present international arrangements and initiatives in investment and to reflect on the content and future of deliberations and negotiations of such agreements. UN وستوفر هذه الندوة بوجه خاص فرصة لمقرري السياسات والمفاوضين لاستخلاص دروس من التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية، وذلك بدراسة الترتيبات والمبادرات الدولية الحالية في مجال الاستثمار والتفكير في مضمون ومستقبل المداولات والمفاوضات المتعلقة بهذه الاتفاقات.
    However, New Zealand clarified that appropriate consideration would be given to the conclusion of such agreements where other jurisdictions would require it. UN بيد أن نيوزيلندا أوضحت إيلاء الاعتبار المناسب لموضوع إبرام اتفاقات من هذا النحو في حال لزومه في ولايات قضائية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more