"of such an institution" - Translation from English to Arabic

    • مثل هذه المؤسسة
        
    • مؤسسة من هذا القبيل
        
    • لهذه المؤسسة
        
    • تلك المؤسسة
        
    Paragraphs 9 and 10 of the report indicated that the setting up of such an institution was still under study, but he could not see why four years of study should be necessary. UN وقد جاء في الفقرتين ٩ و٠١ من التقرير إن إنشاء مثل هذه المؤسسة لا يزال قيد البحث.
    The purpose of the study was to provide a benchmark and guidelines for the establishment of such an institution. UN وكان الغرض من الدراسة هو توفير مرجع ومبادئ توجيهية ﻹنشاء مثل هذه المؤسسة.
    However, questions were raised both concerning the added value of such an institution and the proposed design of the new body. UN لكن أثيرت مسائل بشأن الإضافة التي يمكن أن تحدثها مثل هذه المؤسسة وبشأن الترسيمة المقترحة للمؤسسة الجديدة.
    Chad, China (Macao SAR) and Comoros noted the absence of such an institution. UN وذكرت كل من تشاد وجزر القمر ومنطقة ماكاو الصينية الإدارية الخاصة أنه لا توجد مؤسسة من هذا القبيل فيها.
    Only China specifically noted the absence of such an institution in Macau SAR. UN وذكرت الصين وحدها أنه لا توجد مؤسسة من هذا القبيل في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة لها.
    Public awareness of the importance and relevance of its functions was essential to justify the establishment of such an institution. UN ومن الضروري إذكاء الوعي العام بأهمية وفائدة الوظائف الأساسية لهذه المؤسسة لتبرير إنشائها.
    The establishment of such an institution had the support of all at the very highest level. UN ويحظى إنشاء تلك المؤسسة بالدعم على أعلى المستويات.
    If that is the case, please provide the Committee with a clear time frame in relation to the establishment of such an institution. UN وإذا كان الحال كذلك يرجى موافاة اللجنة بموعد واضحٍ فيما يتعلّق بإنشاء مثل هذه المؤسسة.
    48. While the European Union welcomed the establishment of the National Human Rights Commission, it was concerned that the budget was insufficient to ensure the effective functioning of such an institution. UN 48 - وذكرت أنه في الوقت الذي يرحب فيه الاتحاد الأوروبي بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، فإن القلق يساوره بسبب عدم كفاية الميزانية لضمان سير أعمال مثل هذه المؤسسة بفعالية.
    48. While the European Union welcomed the establishment of the National Human Rights Commission, it was concerned that the budget was insufficient to ensure the effective functioning of such an institution. UN 48 - وذكرت أنه في الوقت الذي يرحب فيه الاتحاد الأوروبي بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، فإن القلق يساوره بسبب عدم كفاية الميزانية لضمان سير أعمال مثل هذه المؤسسة بفعالية.
    22. In the Special Rapporteur’s view the creation of such an institution could provide effective relief to many persons who now face problems in securing enforcement of their rights. UN ٢٢- وترى المقررة الخاصة أن استحداث مثل هذه المؤسسة بإمكانه أن يوفر إنصافاً فعالاً لكثير من اﻷشخاص الذين يواجهون اﻵن مشاكل في تأمين إنفاذ حقوقهم.
    The Centre for Human Rights takes note of the existence of a national institution as such when it has been duly informed by the Government concerned of the establishment of such an institution and when the statutory, legislative or constitutional instrument concerning the status of the institution has been officially transmitted to the Centre. UN وهكذا فإن مركز حقوق اﻹنسان يأخذ علما بوجود مؤسسة وطنية، بصفتها تلك، بعد أن تحيطه الحكومة ذات الصلة علما على النحو الواجب، بإنشاء مثل هذه المؤسسة وإحالة النص القانوني، سواء التشريعي أو الدستوري، المتعلق بوضع المؤسسة، بالطرق الرسمية إلى مركز حقوق اﻹنسان.
    33. Ms. Shin, in follow-up to her earlier query on the establishment of a national human rights institution, asked whether any decisions had been made regarding the composition and future work of such an institution. UN 33 - السيدة شن: سألت، متابعة منها للاستفسار السابق بشأن إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان، إذا كان قد تم اتخاذ أي قرار يتعلق بتشكيل مثل هذه المؤسسة وعملها في المستقبل.
    The High Commissioner has consistently encouraged the establishment of such an institution. UN وشجع المفوض السامي باستمرار على إنشاء مؤسسة من هذا القبيل.
    14. There was a common threat, to which there must be a common answer. Her delegation welcomed all ideas and proposals aimed at the construction of such an institution. UN 14- واختتمت كلامه بقولها إن هناك تهديدا مشتركا ينبغي أن يكون هناك ردّ مشترك عليه، وإن وفد بلدها يرحب بجميع الأفكار والمقترحات الرامية إلى إنشاء مؤسسة من هذا القبيل.
    OHCHR also provided assistance to activities aimed at the establishment of national human rights institutions in Benin, Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Djibouti, the Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar, Norway, and, also, the establishment of such an institution in the self-declared autonomous Puntland region of Somalia. UN 7- وقدّمت المفوضية السامية المساعدة أيضاً إلى الأنشطة الهادفة إلى إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في كل من بنن، وبوتسوانا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجيبوتي، وغامبيا، وغينيا، وغينيا - بيساو، ومدغشقر، والنرويج، وكذلك إنشاء مؤسسة من هذا القبيل في منطقة بونتلاند الصومالية التي أعلنت استقلالها الذاتي.
    Nonetheless, the scope of the project for the establishment of an international criminal court, the permanent nature of such an institution and the extent of its jurisdiction required the preparation of a more comprehensive and more precise statute. UN غير أن نطاق مشروع إنشاء محكمة جنائية دولية، والطابع الدائم لهذه المؤسسة واتساع اختصاصها تستلزم وضع نظام أساسي أكمل وأدق.
    The infrastructure and the logistics of such an institution involve strict security measures for the premises and, a unique feature, the construction of a courtroom (and, in due course, of a second and third courtroom). UN فالبنية اﻷساسية لهذه المؤسسة وتلبية مطالبها اﻹدارية تحتاج إلى اتخاذ تدابير أمنية صارمة لﻷماكن، كما تحتاج إلى تشييد قاعة محكمة )ثم قاعة ثانية وثالثة، بمرور الوقت( وهو ما يمثل عنصرا فريدا.
    States should ensure the establishment and day-to-day functioning of such an institution (commission or committee for missing persons) through adequate structures, such as working groups or other appropriate mechanisms. UN وينبغي للدول ضمان إنشاء مثل تلك المؤسسة (مفوضية أو لجنة معنية بالمفقودين) وتسيير أعمالها اليومية بواسطة هياكل ملائمة مثل الأفرقة العاملة أو غيرها من الآليات المناسبة.
    States should ensure the establishment and day-to-day functioning of such an institution (commission or committee for missing persons) through adequate structures, such as working groups or other appropriate mechanisms. UN وينبغي للدول ضمان إنشاء مثل تلك المؤسسة (مفوضية أو لجنة معنية بالمفقودين) وتسيير أعمالها اليومية بواسطة هياكل ملائمة مثل الأفرقة العاملة أو غيرها من الآليات المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more