"of such arms" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأسلحة
        
    • من تلك الأسلحة
        
    • لهذه اﻷسلحة
        
    • لتلك اﻷسلحة
        
    • في هذه اﻷسلحة
        
    We express our concern about unilateral coercive methods and emphasize that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. UN ونعرب عن قلقنا إزاء الأساليب القسرية الأحادية الجانب ونؤكد ضرورة عدم فرض أي قيود لا داعي لها على نقل هذه الأسلحة.
    Any activity involving the transfer of such arms requires prior approval by the Government of the Republic of Korea. UN وإن أي نشاط ينطوي على نقل هذه الأسلحة يتطلب الموافقة المسبقة لحكومة جمهورية كوريا.
    Reductions in the production of such arms free up resources for use elsewhere in society. UN فتخفيضات إنتاج هذه الأسلحة تفرج عن موارد لتستعمل في مجالات أخرى في المجتمع.
    Emphasis should be placed on the disposal of such arms through destruction; UN وينبغي التشديد على التخلص من تلك الأسلحة بتدميرها؛
    All exports of such arms and weapons are subject to the monitoring process. UN وجميع الصادرات من تلك الأسلحة تخضع لعملية رصد.
    6. In its resolution 49/75 G, the General Assembly invited Member States to implement national control measures in order to check the illicit circulation of small arms, in particular by curbing the illegal export of such arms. UN ٦ - وفي القرار ٤٩/٧٥ زاي، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء الى اتخاذ تدابير للمراقبة على الصعيد الوطني ترمي الى وقف التداول غير المشروع لهذه اﻷسلحة.
    The international community strives to fight nuclear terrorism with the adoption of stringent norms banning the production, possession and transfer of such arms. UN ويسعى المجتمع الدولي جاهدا لمكافحة الإرهاب النووي باعتماد قواعد صارمة تحرم إنتاج هذه الأسلحة وامتلاكها ونقلها.
    Qatar had always sincerely supported the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, where the presence of such arms was a threat and barrier to peace not only in the region but throughout the world. UN فقد دأبت قطر على تأييد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، حيث يشكل وجود هذه الأسلحة تهديدا للسلام وعائقا يحول دون السلام لا في المنطقة فحسب ولكن في شتى أرجاء العالم.
    Qatar had always sincerely supported the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, where the presence of such arms was a threat and barrier to peace not only in the region but throughout the world. UN فقد دأبت قطر على تأييد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، حيث يشكل وجود هذه الأسلحة تهديدا للسلام وعائقا يحول دون السلام لا في المنطقة فحسب ولكن في شتى أرجاء العالم.
    Conventional arms and WMD are neither imported nor exported. Import and export of such arms is not authorised in San Marino. UN ولا يتم استيراد الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل أو تصديرها، حيث يُمنع استيراد هذه الأسلحة وتصديرها في سان مارينو.
    Any assignment or transfer of such arms or such munitions must be declared to the Minister of State. UN وكل تنازل أو نقل لملكية هذه الأسلحة أو لهذه الذخيرة لا بد أن يكون موضوع إبلاغ يودع لدى وزارة الدولة.
    The uncontrolled proliferation of such arms and weapons fuels conflicts and contributes to the escalation of tensions. UN وانتشار هذه الأسلحة بأنواعها على نحو منفلت يؤجج النزاعات ويسهم في تصعيد حالات التوتر.
    Several new international norms with the objective of facilitating and enhancing the control of such arms and weapons have been agreed after the adoption of the Programme of Action. UN وبعد اعتماد برنامج العمل، جرى الاتفاق على عدة قواعد دولية جديدة تهدف إلى تيسير الرقابة على مثل هذه الأسلحة وتعزيزها.
    We express our concern about unilateral coercive measures, and emphasize that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. UN ونعرب عن قلقنا من التدابير الأحادية القهرية، ونؤكد عدم وجوب فرض أي قيود غير مبررة على نقل هذه الأسلحة.
    The Council further requested UNOCI to collect, as appropriate, arms and any related materiel brought into Côte d'Ivoire in violation of the arms embargo measures, and to dispose of such arms and related materiel as appropriate. UN وطلب المجلس كذلك من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار القيام، حسب الاقتضاء، بجمع الأسلحة وجميع الأعتدة ذات الصلة بها التي جُلبت إلى كوت ديفوار انتهاكا لتدابير الحظر المفروضة، والتخلص من تلك الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بالطريقة المناسبة.
    4. Authorizes MONUC to seize or collect, as appropriate, the arms and any related materiel whose presence in the territory of the Democratic Republic of the Congo violates the measures imposed by paragraph 20 of resolution 1493, and to dispose of such arms and related materiel as appropriate; UN 4 - يأذن للبعثة بأن تصادر أو تجمع، حسب الاقتضاء، الأسلحة وأية أعتدة ذات صلة يشكل وجودها في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكا للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 والتخلص من تلك الأسلحة والأعتدة بطريقة مناسبة؛
    4. Authorizes MONUC to seize or collect, as appropriate, the arms and any related materiel whose presence in the territory of the Democratic Republic of the Congo violates the measures imposed by paragraph 20 of resolution 1493, and to dispose of such arms and related materiel as appropriate; UN 4 - يأذن للبعثة بأن تصادر أو تجمع، حسب الاقتضاء، الأسلحة وأية أعتدة ذات صلة يشكل وجودها في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكا للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 والتخلص من تلك الأسلحة والأعتدة بطريقة مناسبة؛
    (n) To collect, as appropriate, arms and any related materiel brought into Côte d'Ivoire in violation of the measures imposed by paragraph 7 of resolution 1572 (2004), and to dispose of such arms and related materiel as appropriate, UN (ن) القيام، حسب الاقتضاء، بجمع الأسلحة وأي نوع من الأعتدة المتصلة بها، التي تم جلبها إلى كوت ديفوار، في انتهاك للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)، والتخلص من تلك الأسلحة والأعتدة بطريقة مناسبة؛
    (n) To collect, as appropriate, arms and any related materiel brought into Côte d'Ivoire in violation of the measures imposed by paragraph 7 of resolution 1572 (2004), and to dispose of such arms and related materiel as appropriate, UN (ن) القيام، حسب الاقتضاء، بجمع الأسلحة وأي نوع من الأعتدة المتصلة بها، التي تم جلبها إلى كوت ديفوار، في انتهاك للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)، والتخلص من تلك الأسلحة والأعتدة بطريقة مناسبة؛
    21. Recalls that UNOCI, within the monitoring of the arms embargo, is mandated to collect, as appropriate, arms and any related materiel brought into Côte d'Ivoire in violation of the measures imposed by paragraph 1 of this resolution, and to dispose of such arms and related materiel as appropriate; UN 21 - يشير إلى أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مكلفة، في إطار رصد الحظر المفروض على الأسلحة، بأن تجمع، حسب الاقتضاء، الأسلحة والأعتدة المتصلة بها التي تجلب إلى كوت ديفوار في انتهاك للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من هذا القرار وبأن تتخلص من تلك الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة حسب الاقتضاء؛
    In resolution 49/75 G the General Assembly invites Member States to implement national control measures in order to check the illicit circulation of small arms, in particular by curbing the illegal export of such arms. UN وفــي القــرار ٤٩/٧٥ زاي، تدعو الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى اتخاذ تدابير للمراقبة على الصعيد الوطني ترمي إلى وقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة، ولا سيما بتقييد التصدير غير المشروع لهذه اﻷسلحة.
    With regard to small arms, Ethiopia is concerned about the increasing illicit trafficking, accumulation and use of such arms in many parts of the world, in particular, in conflict-affected areas. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة، تشعر إثيوبيا بالقلق إزاء زيادة الاتجار غيـــر المشروع في هذه اﻷسلحة وتكديسها واستخدامها في العديد من أنحاء العالم، وخاصة في المناطق المتضررة من الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more