"of such consultations" - Translation from English to Arabic

    • هذه المشاورات
        
    • تلك المشاورات
        
    • الاجتماعات التشاورية
        
    • المشاورات المذكورة
        
    • تشاور من هذا النوع
        
    • لهذه المشاورات
        
    • مشاورات من هذا القبيل
        
    She welcomed the growing frequency of such consultations and the increasing number of new organizations involved. UN وأعربت عن ترحيبها بتزايد تواتر عقد هذه المشاورات وتنامي عدد المنظمات الجديدة المشاركة فيها.
    The Committee further invites the State party to find ways and means to facilitate such participation and wishes to receive more detailed information on results of such consultations. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتيسير مثل هذه المشاركة وتأمل في أن تتلقي مزيداً من المعلومات عن نتائج هذه المشاورات.
    IGOs and United Nations organizations may act as supporters and coordinators of such consultations. UN أما المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة، فيمكن لها أن تتولى دعم هذه المشاورات وتنسيقها.
    Examples of such consultations are included in Appendix 1. UN وترد في التذييل 1 أمثلة على تلك المشاورات.
    The purpose of such consultations is to arrive at a mutually agreeable system of management of the risk involved or to help prevention of the risk of transboundary harm. UN والغرض من هذه المشاورات هو التوصل إلى نظام مقبول من الطرفين لإدارة المخاطر التي ينطوي عليها الأمر، أو المساعدة في منع خطر وقوع ضرر عابر للحدود.
    The outcome of such consultations is expected to be addressed in the following biennium. UN ويتوقع تناول محصلة هذه المشاورات في فترة السنتين المقبلة.
    Results of such consultations should be communicated to concerned delegations on a timely basis and at the start of each session. UN وينبغي إبلاغ الوفود المعنية بنتائج هذه المشاورات في الوقت المناسب وفي مستهل في كل دورة.
    In that regard, other delegations concurred as to the importance of such consultations but stressed that their effectiveness depended upon active participation by all those involved. UN وفي هذا الصدد، أقرت وفود أخرى بأهمية مثل هذه المشاورات وإن شددت على توقف فاعليتها على اشتراك جميع من يشملهم اﻷمر اشتراكا فعالا.
    At that juncture, no delegation in the Conference raised any objection to the holding of such consultations. UN ولم يبد آنذاك أي وفد في المؤتمر اعتراضاً على عقد هذه المشاورات.
    Nevertheless, clear results of such consultations have not yet been observed despite the efforts made by the successive Presidents. UN ومع ذلك، لم يلاحظ بعد تحقيق نتائج واضحة في هذه المشاورات على الرغم مما بذله الرؤساء المتواليون من جهود.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the outcome of such consultations. UN وقد يود مؤتمر الأطراف الإحاطة علماً بما أسفرت عنه هذه المشاورات من نتائج.
    The level, nature and extent of such consultations depend, in every instance, on the specific circumstances. UN ومستوى هذه المشاورات وطبيعتها ونطاقها، في كل حالة، يتوقف على الظروف الخاصة بهذه الحالة.
    She asked whether the Committee wished to defer the presentation of the draft resolution pending the holding of such consultations. UN وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل عرض مشروع القرار إلى حين عقد مثل هذه المشاورات.
    However, only a limited number of examples of such consultations were provided. UN بيد أنه لم يقدَّم إلا عدد محدود من الأمثلة على مثل هذه المشاورات.
    However, only a limited number of examples of such consultations were provided. UN بيد أنه لم يقدَّم إلا عدد محدود من الأمثلة على مثل هذه المشاورات.
    The results of such consultations would be reported back to the AGBM. UN ويقدم الى الفريق تقرير عن نتائج هذه المشاورات.
    He would be prepared to limit the duration of such consultations. UN وسيكون هو مستعدا لأن يحد من مدة تلك المشاورات.
    Informal consultations should take place only in certain sensitive cases which are extremely delicate, and in so far as possible it would be desirable for the records of such consultations to be made available to all States Members of the Organization. UN ويجب ألا تجرى مشاورات غيــر رسمية إلا في بعض الحالات الحساسة التي تتصف بالدقة البالغة. ومــن المستحسن بقــدر اﻹمكان أن تتـاح محاضـر تلك المشاورات لجميع الدول اﻷعضاء فــي المنظمة.
    5. The following measures will be ensured to improve the quality and effectiveness of such consultations: UN 5 - تحسين نوعية وفعالية الاجتماعات التشاورية من خلال كفالة اتخاذ التدابير التالية:
    During the 1981-1993 period, out of 897 cases of such consultations, there were 196 rectifications. UN وقد صححت ٦٩١ حالة في الفترة من ١٨٩١ إلى ٣٩٩١ من أصل ٧٩٨ حالة من حالات المشاورات المذكورة)٢٣(.
    In response to Economic and Social Council resolution 1998/46 which called for the regular holding of regional consultations among United Nations organizations, the first of such consultations on Africa was held in Nairobi in March 1999. UN 37- عملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46 الذي دعا إلى عقد اجتماعات تشاور إقليمية بصورة منتظمة بين منظمات الأمم المتحدة، عقد أول اجتماع تشاور من هذا النوع بشأن أفريقيا في نيروبي، في آذار/مارس 1999.
    The establishment of contacts with the Coordinator for the International Decade could only enhance the positive nature of such consultations. UN ولا بد لاقامة علاقات مع منسق العقد الدولي من أن تعزز الطابع اﻹيجابي لهذه المشاورات .
    Indeed, we would not agree to the holding of such consultations. UN والواقع أننا لا نوافق على إجراء مشاورات من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more