"of such coordination" - Translation from English to Arabic

    • هذا التنسيق
        
    • التنسيق هذه
        
    • ذلك التنسيق
        
    • لهذا التنسيق
        
    Because of its broad coverage, the Conference lends itself to the achievement of such coordination as it is bound to bring together representatives of various areas of government. UN والمؤتمر، بحكم اتساع نطاق تغطيته، مهيأ لتحقيق هذا التنسيق لأنه ملزم باستقطاب ممثلي مختلف قطاعات الحكومة.
    The Committee emphasizes the importance of such coordination with host countries. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية مثل هذا التنسيق مع البلدان المضيفة.
    My delegation recognizes the overriding importance of such coordination and has articulated, at various United Nations forums, the need for such coordination to be within the mandates provided by the relevant General Assembly resolutions. UN ويسلم وفد بلدي باﻷهمية البالغة لمثل هذا التنسيق، وقد أعرب بوضوح في محافل شتى لﻷمم المتحدة عن ضرورة حدوث هذا التنسيق في إطار الولايات التي نصت عليها قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    My delegation recognizes the great value that must be attached to coordination among all these agencies and is committed to support all activities of the United Nations in furtherance of such coordination attempts as are within the scope of the General Assembly resolutions. UN ويسلم وفــدي بالقيمــة العظيمة التي ينبغي أن تعزى إلى التنسيق بيـن كل هذه الوكالات كما يتعهد بدعم جميع اﻷنشطة التي تقـوم بها اﻷمم المتحدة لتعزيز جهود التنسيق هذه كما جــاء فـي قرارات الجمعية العامة.
    Further refinement and streamlining of such coordination arrangements are expected to take place within the context of IACSD, as more experience is gained by agencies in those areas. UN والمتوقع زيادة تهذيب وصقل ترتيبات التنسيق هذه في إطار لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات عند ازدياد خبرة الوكالات في تلك المجالات.
    The report highlights the most significant instances of such coordination and cooperation during the reporting period and does not undertake to provide an exhaustive list of all activities. UN ويبرز التقرير أهم حالات ذلك التنسيق والتعاون خلال الفترة التي يغطيها ولا يسعى إلى تقديم قائمة مستفيضة بالأنشطة.
    57. As a result of such coordination by UNRWA, contracts for the road, water, storm-water drainage, and sewerage networks were signed on 8 September 2003 and work is ongoing. UN 57 - ونتيجة لهذا التنسيق الذي قامت به الأونروا، وُقع في 8 أيلول/سبتمبر 2003 على عقود لشبكات الطرق والمياه وتصريف مياه العواصف والمجاري، ولا تزال الأعمال مستمرة.
    The Special Committee underlines the importance of integrated planning and implementation to ensure consistency and coherence in the United Nations and encourages the enhancement of such coordination both at Headquarters and in the field. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية التخطيط والتنفيذ المتكاملين لضمان الاتساق والتواؤم في الأمم المتحدة، وتشجع على تحسين هذا التنسيق في المقر والميدان على السواء.
    Clear mappings between the Principles and other, similar frameworks could form the basis of such coordination. UN ويمكن أن يشكِّل التحديد الواضح لأوجه الترابط بين المبادئ الأساسية والأطر المماثلة الأخرى الأساس الذي ينبني عليه هذا التنسيق.
    The Special Committee underlines the importance of integrated planning and implementation to ensure consistency and coherence in the United Nations and encourages the enhancement of such coordination both at Headquarters and in the field. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية التخطيط والتنفيذ المتكاملين لضمان الاتساق والتواؤم في الأمم المتحدة، وتشجع على تحسين هذا التنسيق في المقر والميدان على السواء.
    Emphasizing also the fact that the primary purpose of such coordination must be to optimize the use of resources and the impact of technical assistance by avoiding duplication to the extent possible, UN وإذ يشدّد أيضا على أن الغرض الأساسي من هذا التنسيق يجب أن يتمثل في استخدام الموارد على الوجه الأمثل وتحقيق أكبر الأثر من المساعدة التقنية بتجنب ازدواج الجهود قدر الإمكان،
    The actual effectiveness of such coordination would, however, depend on the behaviour of the parties concerned, especially the four pillars, and on their respect for the decisions and recommendations of the Executive Committee and the Joint Planning Group. UN وتعتمد الفعالية الحقيقة لمثل هذا التنسيق على سلوك الأطراف المعنية، خاصة الأطراف الأساسية الأربعة، وعلى احترامها لقرارات وتوصيات اللجنة التنفيذية وفريق التخطيط المشترك.
    The goal of such coordination should be to reduce the adverse impact of speculative capital flows on the economies of developing countries and stimulate foreign direct investment. UN وينبغي أن ينصب هدف هذا التنسيق على تخفيض اﻵثار العكسية لمضاربات رؤوس اﻷموال المتدفقة في اقتصادات البلدان النامية وحفز الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة.
    A good example of such coordination was the development of a single Internet web site to provide information on the meetings of all international bodies in Geneva scheduled to be held in a given quarter. UN ومن الأمثلة الجيدة على هذا التنسيق تطوير موقع واحد على شبكة الويب لتقديم المعلومات بشأن اجتماعات جميع الهيئات الدولية في جنيف المقرر عقدها في ربع معين من السنة.
    It is also important that the struggle be waged within the framework of ongoing international coordination, which is the only guarantee of success, and that decision-makers show more interest in implementing the outcomes of such coordination. UN ومن المهم كذلك أن تشن هذه المكافحة في إطار التنسيق الدولي المستمر الذي يشكل الضمان الوحيد للنجاح، وأن يبدي صناع القرار اهتماما أكبر بتنفيذ نتائج هذا التنسيق.
    The Advisory Committee stresses the importance of such coordination and trusts that more detailed information regarding the discharge of responsibilities formerly entrusted to the Director-General for Development and International Economic Cooperation and the Secretary-General's intentions in this regard will be forthcoming. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية هذا التنسيق وتثق في أنه ستقدم اليها معلومات أكثر تفصيلا بشأن أداء الواجبات التي كانت منوطة سابقا بالمدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي ونوايا اﻷمين العام بهذا الشأن.
    In the majority of countries responding, the roles of such coordination mechanisms, and of the various ministries and other departments, were defined in a national strategy document, often accompanied by a plan of action. UN وفي غالبية البلدان المجيبة، جرى تحديد أدوار آليات التنسيق هذه ومختلف الوزارات والإدارات في وثيقة استراتيجية وطنية، ويصاحبها في كثير من الأحيان خطة عمل.
    3. Affected country Parties of the region shall hold periodic coordination meetings, and the Permanent Secretariat may, at their request, pursuant to article 23 of the Convention, facilitate the convocation of such coordination meetings by: UN ٣- تعقد اﻷطراف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم اجتماعات تنسيق دورية ويجوز أن تقوم اﻷمانة الدائمة، بناء على طلب هذه اﻷطراف، وعملا بالمادة ٢٣ من الاتفاقية، بتيسير عقد اجتماعات التنسيق هذه عن طريق ما يلي:
    2. Affected country Parties of the region shall hold periodic coordination meetings and the Permanent Secretariat may, at their request, pursuant to article 23 of the Convention, facilitate the convocation of such coordination meetings, by: UN ٢- تعقد اﻷطراف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم اجتماعات تنسيق دورية ويجوز أن تقوم اﻷمانة الدائمة، بناء على طلب هذه اﻷطراف وعملا بالمادة ٣٢ من الاتفاقية، بتيسير عقد اجتماعات التنسيق هذه عن طريق ما يلي:
    The Advisory Committee finds no evidence that the request for training resources under section 28C has been made on the basis of such coordination. UN ولا تجد اللجنة الاستشارية ما يدل على أن طلب موارد للتدريب في إطار الباب 28 جيم يستند إلى ذلك التنسيق.
    The Committee finds no evidence that the request for training resources under section 28C has been made on the basis of such coordination. UN ولا تجد اللجنة ما يدل على أن طلب موارد للتدريب في إطار الباب 28 جيم يستند إلى ذلك التنسيق.
    The core aspects of such coordination may include: (a) the development of statistical standard definitions and concepts to be applied across all institutions; (b) the design of improved statistical methodology; (c) technical support to individual agencies; and (d) the dissemination of crime statistics integrating data from various institutions and data sources. UN وقد تشمل الجوانب الأساسية لهذا التنسيق ما يلي: (أ) وضع التعاريف والمفاهيم الإحصائية القياسية من أجل تطبيقها في جميع المؤسسات؛ (ب) تصميم منهجية إحصائية محسنة؛ (ج) تقديم الدعم التقني لفرادى الوكالات؛ (د) نشر إحصاءات الجريمة التي تضم بيانات من مختلف المؤسسات ومصادر البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more